10. claim (реклама) – требовать. В ненавязчивой рекламе своего кандидата группа депутатов требовала его единогласного избрания на пост…
11. blame (пламя) – ругать. Когда вас ругает ваш начальник, у него изо рта вылетает пламя.
12. pill (пила) – таблетка. Вам необходимо принимать только половину таблетки в день. Вы берете пилу и отпиливаете эту половину.
13. rain (рана) – дождь. На улице идет такой сильный дождь, что на теле прохожих остаются раны от его ударов.
Немецкий язык
1. Prufung (профессор) – экзамен. Старый профессор сдает экзамен студенту.
2. angeln (ангел) – удить рыбу. Ваш поплавок начал дергаться. Вы потянули за леску и вытянули на крючке ангела с мокрыми крыльями.
3. raten (орать) – советовать. В соответствии с советской наукой управления начальники дают всем свои советы в той манере, которая определяется словом орать.
4. ledig (лед) – холостой. Дуэлянты, чтобы не сестьза решетку за убийство, зарядили свои пистолеты холостыми патронами. Патрон представляет из себя кусочек льда. В момент полета она тает.
5. wahlen (валенок) – выбирать. На избирательном участке вместо избирательной урны стоит большой валенок, который в конце дня опечатывают, чтобы кто-нибудь случайно не надел его на ногу.
6. Hot (ковш) – двор. У А. Розенбаума в одной из песен есть слова «старый колодец невского двора», которые говорят о том, что дома стоят так близко друг к другу, что образуют колодец. Но нам кажется, что автор преувеличил. Наши дворы больше чем на ковш не тянут.
7. Krawatte (кровать) – галстук. Вместо ножек у кровати мужские галстуки.
8. Schuh (шухер) – ботинок. Два старых ботинка решили совершить кражу.Один из них встал на углу, увидел полицейского и закричал: «Шухер!!!».
9. Ware (варежка) – товар. В магазинах стало так мало товаров, что ихначали хранить не в складах, а в варежках.
10. Spiegel (шпик) – зеркало. Вы приходите домой и вдруг замечаете, что за вами кто-то следит. Оглядываетесь и видите в зеркале шпика. Потом оказывается, что это вы. Просто мы все так привыкли следить за своим поведением, что превратились в собственных шпиков.
11. vorbereiten (берет) – готовить. Вы стучите на кухне посудой и готовите ужин. На одной из кастрюль лежит очень оригинальная крышка. Это берет (вполне возможно, что зеленый).
12. sauer (Изаура) – кислый. Душещипательные приключения рабыни Изауры, в течение многих дней мучили советских зрителей как кислый лимон музыканта-трубача.
13. mude (мед) – усталый. Почему мед так медленно стекает по стенкам банки? Потому что он устал.