За исключением Гизера, родившегося 17.07.1949 г. (прим. редактора).
Dope – «травка». – Прим. пер.
«Я дам тебе луну и звезды».
«Красное солнце встает в небе».
Первый альбом Ван Моррисона назывался Blowin’ Your Mind. Astral Weeks – второй альбом певца (но первый на лейбле – Warner Brothers) – Прим. ред.
«А машина войны все движется/Смерть и ненависть к человечеству/Отравляет их промытые мозги».
«Потому что ты только и делаешь, что куришь травку и ешь кислоту».
«Сначала была бомба/Вьетнамский напалм/Разочарование/Ты вставляешь иглу…»
Джордж Келли Барнс («Пулемет Келли») – американский гангстер первой половины XX века. – Прим. пер.
«Хотите увидеть папу римского/Висящим в петле/Думаете, он дурак?»
«Моя жизнь была пустой, всегда печальной, пока ты не взял меня и не показал, где что есть».
«Когда сталкиваются миры, я оказываюсь в ловушке своей зародышевой клетки».
«Милая леди, занимайся любовью всю ночь».
«Выкури это… Получи кайф!»
«Пожалуйста, умоляю, скажи мне, во имя ада, кто ты?»
«Я смотрю на мою Землю, чувствую тепло и знаю, что это хорошо».
«Видя ничто глазами лжи».
«Вы же мне поможете, мистер Иисус… Видя мир, в котором мы живем, вы по-прежнему верите в Человека?»
«Стервятники высасывают из тебя золото… Будут ли они дальше сосать, когда у тебя ничего не останется?»
«Грязные женщины, они дурака не валяют».
Буквально «чувствую себя хорошо». Такое прозвище обычно получали врачи, выписывавшие знаменитостям рецепты на сильнодействующие наркотики. Кроме того, Dr. Feelgood – одно из сленговых названий героина. – Прим. пер.
Сленговое название кокаина. – Прим. пер.
Обменные купоны компании Sperry & Hutchinson, популярные в США в шестидесятых. – Прим. пер.
Sid Serious, каламбур от Sid Vicious («Сид Порочный»). – Прим. пер.
Историческая крепость, возле которой произошла одна из самых значительных битв Техасской революции 1835–1836 годов. – Прим. пер.
Долорес Роадс умерла в 2015 году. Ей было 85 лет. – Прим. пер.
Каламбур с hard-on («эрекция»). – Прим. пер.
Песня из мюзикла «Оливер!» – Прим. пер.
Касс Эллиот из группы The Mamas & The Papas страдала от лишнего веса. – Прим. пер.
Джимми Бэйн умер в 2016 году. – Прим. пер.
«Я сумасшедший человечек, который живет у тебя в голове».
Идиома fall off the wagon означает «вернуться к старым привычкам». – Прим. пер.
«Ляг на кровать с гвоздями и спи».
Джефф Николлс умер в 2017 году. – Прим. пер.
«Бог и Сатана рядом со мной, и из тьмы придет свет…»