Гаэльская волчица (Лёвенбрюк) - страница 75

Мне не удается отвлечься. Храм все еще здесь, и он приближается. Скоро я окажусь внутри. Я знаю, что этого нельзя допустить. Этому, Неведомому, только того и надо, потому что Он знает, как я сейчас беззащитна. Я уязвима, потому что ничего не понимаю. Что это за дерево? Кто эта волчица? А храм неотвратимо приближается. Передо мной все части загадки, но я не в силах ее разгадать. А собственное тело стало как чужое.

Темнота огромных дверей вот-вот поглотит меня, и в это мгновение чья-то рука опускается мне на плечо и останавливает.

— Не ходи туда, — произносит незнакомый голос.

Молодой голос, голос юноши, мальчика. Сейчас я обернусь и увижу его.

Я оборачиваюсь. В этот миг и храм за моей спиной, и Он — исчезают. Юноша здесь, передо мной. Я с трудом различаю его лицо. Оно расплывается. Я вижу только, что его длинные светлые волосы собраны на затылке. Никогда не видела мужчин с такими длинными волосами…»

Алеа так металась во сне, что Мьолльн забеспокоился и разбудил ее.

— Плохой сон? — спросил друид. Фелим сидел в сторонке у огня и исподлобья смотрел на девочку. Казалось, он вообще никогда не спит.

— Нет-нет, все хорошо, — солгала Алеа и со вздохом отвернулась.

Она больше так и не заснула, но сердце постепенно стало биться ровнее, да и странное чувство, охватившее ее накануне, под утро наконец исчезло.

Она ни разу не заговорила со спутниками о своем сне и делала вид, что не замечает их встревоженных взглядов. Во второй половине дня они добрались до Пурпурной реки. Солнце отражалось от воды, разбрасывая по поверхности ослепительные золотые искры. Кряж Гор-Драка на юго-западе казался таким же близким, как накануне и два дня назад, но трава становилась все зеленее, а цветы все ярче. На горизонте не было ни одного дома — этот край Галатии слыл пустынным.

— Мы спустимся по реке, и до Сай-Мины останется два дня пути.

Мьолльн радостно захлопал в ладоши:

— Вперед, друзья мои! Мне прямо не терпится увидеть Сай-Мину!

Но Фелим остановил порыв гнома, тронув его за плечо:

— Подождите, Мьолльн, я вижу тучу пыли у нас за спиной, это наверняка какие-то всадники. Будет разумнее подождать и посмотреть, кто это.

Алеа поднялась на цыпочки и, заметив вдалеке группу, о которой говорил Мьолльн, задрожала всем телом. Ею овладело странное чувство, словно кто-то приказывал ей немедленно уносить ноги.

— Я… мы должны спрятаться, Фелим, они… они плохие. Пусть это странно, но я вижу, я знаю.

Друид внимательно посмотрел на девочку, и ему тоже стало страшно. Он пробормотал несколько слов на незнакомом ей языке, но согласно кивнул: