Санта–Барбара II. Книга 1 (Полстон) - страница 7

— Знаю, — проворчал тот. — Есть тут такое неподалеку, на выезде из города — какая‑то адская конура в тупике. Там рядом стоянка машин, метрах в пятидесяти — бензозаправочная станция. По–моему, место такое унылое и неприятное, что там никто не хочет селиться. Только полицейские патрули, да проезжие путешественники на автомобилях кое–когда останавливаются, чтобы съесть пару сосисок. Я однажды пытался там перекусить…

— Ну и что? Тебе не смогли предложить ничего, кроме бензина и карбюраторного масла?

— Ты недалек от истины, — кисло усмехнулся Пол. — Я заказал у них четыре сосиски с кетчупом Я, будучи неисправимым оптимистом, поинтересовался, не найдется ли у них бутылочки апельсинового сока. Сока у них, конечно, не было. Потому мне пришлось довольствоваться какой‑то вонючей полуразбавленной кока–колой…

— Да, весело ты рассказываешь. Ну ладно, черт с тобой, — махнул рукой Круз. — Уговорил, не поедем. Лучше еще немного попоститься, чем слышать твой недовольный голос я, к тому же, нарушать себе пищеварение созерцанием твоей кислой физиономии. Придется, видно, получать очередную порцию побоев от окружного прокурора на голодный желудок. Ну, что там Альварес, уже позвонил?

Пол подошел к двери я выглянул наружу.

— Нет. Все еще болтает. Так ты и вправду думаешь, что он продался?

— Да, но я не думаю, что он действует здесь один, — ответил Круз.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я думаю, что над ним кто‑то стоит. Кто‑то значительно более важный и обладающий большей властью, чем простой полицейский инспектор. Сам Альварес ни за что в жизни не решился бы на предательство, если бы не чувствовал за собой поддержку.

Уитни пожал плечами.

— Мне кажется, что это слишком смелая догадка.

— А ты знаешь, что меня натолкнуло на эту мысль?

Пол усмехнулся.

— Ты, наверно, посмотрел какой‑нибудь очередной полицейский боевик по телевизору?

Круз покачал головой.

— Да нет. Мне так же теперь некогда смотреть телевизор, как и тебе — слишком много дел. Просто вчера, во время дежурства мне попался один из старых номеров журнала «Нэшнэл Джиогрэфик»…

Уитни опять усмехнулся.

— Круз, неужели ты смог найти там какую‑нибудь ужасную полицейскую историю про мафию торговцев наркотиками и контрабандистов живым товаром?

— Нет, нет. Я прочитал статью про форель, которая водится в горных речках. Там было сказано примерно так. В холодной темной глубине попадается осанистая, упитанная форель, а сверху ходит и играет только мелкая рыбешка. Понимаешь, Пол, к чему я клоню? Хищные рыбы редко показываются на поверхности, там занимается своими невинными играми только мелочь. Ведь как обычно бывает? Приходишь на берег живописной горной реки, видишь множество мелюзги, которая подстерегает мух и прочих насекомых, и думаешь: вот там раздолье для зубастой форели. Однако эти самые зубастые головорезы с огромной пастью обитают а глубине. Этих рыб, которые, в конце концов, и представляют собой самую настоящую, самую реальную опасность для всех, может быть две, три, пять, а может быть десять, пятьдесят… И не исключено, что там, кроме этого, притаилась какая‑нибудь громадная щука. А ты представляешь себе, что будет, если расплодится и она?..