Миньон, просто миньон… (Коростышевская) - страница 98

Я разогнулась, сбросила обрывки веревки. Медальон спрятать было некуда, карманов в платье не предполагалось, поэтому я застегнула цепочку на шее.

А на открытом пространстве дороги меж тем кипел бой. Дидиан размахивала клинком, лорд Виклунд, впавший в боевое неистовство, разбрасывал мечников и алебардщиков, как пес – блох.

– Люблю берсерков, – сообщил Болтун. – Есть в них что-то божественное, нездешнее.

– Надеюсь, Оливер никого не убьет.

В это время Виклунд как раз отразил последнюю волну нападавших и остался один на один с Дидиан. В правой руке великана было нечто вроде столярного молота, в левой – тележное колесо на манер щита. Леди ван Сол изящно обошла его, рубанув по спице. Оливер зарычал, отбрасывая прочь бесполезные обломки.

Клинок описал полукруг, дева отступила, балансируя на цыпочках. Берсерк, напротив, присел, опустив молот к колену. Она не выдержала первой. Финт, октав, батман… Все же у фехтования и балета много общего. Легкий даманский меч леди ван Сол танцевал вместе с ней. Виклунд пока вскользь парировал удары, изменяя направление. В наступившей вдруг тишине слышался лишь глухой звон ударов и тяжелое дыхание сражающихся. Купе – скольжение по клинку. Дидиан не успела вернуться в защиту и пропустила удар в предплечье.

«Пора вмешаться, – решила я. – Если нажать на татуировку».

Нога попала в дырку в подоле, я споткнулась, упала, подминая колючие ветки, грузно сползла на грунтовку.

Сталь клинка встретила деревянный набалдашник молота с оглушительным звуком. Дерево раскололось, железо увязло в нем по самую рукоять. Леди ван Сол разжала пальцы, выпуская бесполезное теперь оружие, зарычала не хуже берсерка и отвесила Виклунду смачную оплеуху, он взмахнул рукой в ответ, Дидиан отшатнулась, уходя от удара. Недостаточно быстро – скрюченные пальцы тиририйца чиркнули по лифу платья. Может быть, если бы я не подрезала его своими стараниями, плотный атлас устоял бы, но я постаралась на славу. Ткань с треском разошлась до самого подола, обнажая как белоснежные груди леди ван Сол, так и все, чем одарила ее природа в полный, так сказать, рост.

– Как красиво! – умилился Болтун.

А я с удивлением поняла: чтобы вывести моего друга из состояния боевого безумия, необязательно искать крестик на его шее. И в этот раз после обратной трансформации Оливер лорд Виклунд даже не думал лишаться чувств, видимо, не желая упускать ни мгновения своей восхитительной жизни.

– Леди ван Сол? – жалобно спросил Оливер, с усилием отводя взгляд.

– Признаю свое поражение, лорд Виклунд. – Дидиан холодно улыбнулась, пожала обнаженными плечами, обернулась ко мне: – Бастинда, будь любезна подняться с земли и отыщи для меня какой-нибудь плащ. Думаю, мои солдаты не заслужили исполнять приказы голого коннетабля.