Русская рулетка (Безрук) - страница 44

«Неужели я нарушил какие-то правила?» —  подумал я, но Сара испуганно схватилась за меня.

— Не останавливайся, Бэн, умоляю тебя, не останавливайся, он не даст нам покоя!

Я возмутился: что значит «не останавливайся», я что — убийца какой или грабитель? В конце концов, мы живем в свободной стране, и я волен поступать, как вздумаю.

— Ты его знаешь? — спросил я Сару.

Она кивнула, утопившись с головой в сиденье и сжавшись в комок.

— Он что, проходу тебе не дает?

Она промолчала. Мне показалось, она уже смирилась со всем, что может дальше произойти, но я всё кипел негодованием: да хоть он и сраный полицейский, это не дает ему права распоряжаться чужими судьбами!

Я притормозил и съехал на обочину. Сара насупилась. Я стал ждать развития дальнейших событий.

Белый с синими полосами на боках «шевроле» подкатил к нам через несколько секунд и остановился чуть сзади. Из него на дорогу выбрался атлетически сложенный увалень в полицейской форме и с наглым взглядом.

«Этого так просто не возьмешь», — подумал я, окидывая его в зеркале заднего вида взглядом с головы до ног. Если б кто знал, как я не переваривал подобной крайней надменности представителей закона, переходящей и в жизнь. Не был бы он полицейским, я бы с ним поговорил по-другому, но, к сожалению, яркая бляха на груди этого копа защищала не только его самого, но и все его недостатки. Мне оставалось только дать развиваться событиям как Бог на душу положит.

Он подошел к нам неторопливой, вальяжной походкой. Остановился возле переднего стекла, скользнул равнодушным взглядом по Саре; так, будто и не знает её, потом перевел его на меня.

— Далеко направляетесь? — спросил, отошел, вытащил из заднего кармана блокнот и списал номер моей машины. Возвратившись на место, снова спросил:

— Так я не слышу? Вы поняли мой вопрос?

Я молчал, собираясь с мыслями. Что мне нужно было ему сказать, что я еду, куда глаза глядят? Это стало бы поводом для его дальнейших придирок. А потом, кому какое дело, куда я еду? Но я ничего не успел сказать, сказала Сара. В словах её было столько горечи и злобы, что мне стало не по себе.

— Чего ты выкобениваешься, Дэни? Он же ничего не нарушал. Тебе нужна я, так и скажи!

— Заткнись, сучка, с тобой я еще разберусь, сейчас я выясняю, с кем имею дело.

— Послушайте, шериф или как там вас ещё. Сара права, если у вас есть что-нибудь ко мне, так и скажите. Если нет, то извините, меня ждут дела.

Я сам не ожидал от себя такого мужества, но копа, видно, заело упоминание мною имени Сары. Он взбеленился:

— Я спрашиваю вас еще раз: куда вы направляетесь?