Клетка лжи (ЛП) (Дэвис) - страница 2

— Забавно слышать это от раненого вора, — ответила она, стараясь сделать голос ниже.

Мужчина рассмеялся.

— Иди домой, девочка, — он покачал головой.

— Нельзя так говорить с тем, кто тебе одолеет, — она вытащила ножи и держала их низко. — Отдай мне украденные у пекаря монеты и, может, я тебя не убью.

Мужчина выдернул кинжал из плеча, подавив крик. Он поднял голову, глаза опасно блестели. Судя по положению его тела, готовому сражаться, у него были какие-то навыки. Она могла с этим справиться. Не желая рисковать ранами от оружия, она бросила нож в кинжал, который он держал, и металл отлетел на камень улицы со звоном.

— Чего ты ждешь? Боишься? — дразнил мужчина.

Аллисса пошла к нему, сдвинула плащ, открывая ноги и руки.

— Да, — прошептала она в трех футах от него. — Я боюсь. Мне страшно, что я убью тебя, когда ты заслуживаешь гнить в тюрьме, — и она повернулась и ударила его по голове, отправляя на землю. Быстрее, чем она ожидала, он вскочил на ноги и взмахнул кулаком. Она отпрянула и хотела ударить его, но его кулак попал по ее щеке. Звезды вспыхнули перед глазами. Проклятье. Останется след. — Ты не просто ударил меня, — Аллисса кипела от гнева.

Мужчина даже рассмеялся. Она бросила последний нож в его бедро. Он завизжал. Слабак. Она ударила его ногой по груди, и он отлетел на землю. На всякий случай, и потому что он ударил ее по лицу, она подошла и ударила его в пах. Он сжался в комок и сдался.

Кто-то вбежал в переулок за ней. Она развернулась и оказалась лицом к лицу со своим другом, Гревиком.

— Ты вовремя, — сладко улыбнулась ему Аллисса. — Пропустил все веселье.

Он прошел к мужчине на земле, проверил, что он без сознания.

— Пока ты прыгала по крышам как газель, я застрял в потасовке у таверны «Змеиная кожа», — он выпрямился и повернулся к ней. — Поверить не могу, что ты вырубила этого мужчину без меня, Лилли.

Когда она встретила Гревика годы назад, назвалась ему как Лилли, чтобы он не подозревал, кем она была.

— Я не могла тебя ждать, — она пожала плечами. Теперь она видела Гревика в свете луны и заметила, что его костяшки были в крови. — Ты в порядке? — спросила она, указывая на его руки, надеясь, что он не сломал кость.

Он кивнул.

— Было прощу ударить по парочке пьяниц, чтобы пройти сквозь толпу, — Гревик осмотрел крышу. — Видимо, можно добавить прыжки по крышам к растущему списку твоих умений.

— Было весело, — она не смогла скрыть улыбку.

Гревик покачал головой.

— Ты невероятна. Только тебе бег по крышам в тридцати футах над землей кажется весельем.

— Ты говорил сделать это, чтобы не упустить вора, — она подняла кинжалы и убрала в ножны.