– Если ты спросишь меня, в порядке ли я, – выдохнув, сказала она, – то я закричу.
Он посмотрел на ее губы, словно напоминая ей, что у него есть и другой способ заставить ее кричать. А затем улыбка появилась на его губах, когда он сказал:
– Я знаю, что ты в порядке. И так будет всегда. Это меня к тебе и манит…
И, взяв за руку, он повел ее к дальнему краю бассейна, подальше от толпы.
Кормак выбрался из бассейна первым. Стащил через голову мокрую рубашку и отбросил в сторону. А затем повернулся к ней и протянул руку. Харпер закусила губу, прежде чем сказать:
– Не думаю, что я смогу.
В его глазах запрыгали чертики.
– И почему?
– Я мокрая.
– Это я вижу.
– Платье довольно… тонкое. А я не ношу никакого белья.
Кормак внезапно все понял.
– Ты бы хотела, чтобы я закрыл глаза? – И, не дожидаясь ответа, он так и сделал. Но уже через секунду чуть-чуть приоткрыл один глаз.
– Дело не в тебе. Ведь ты и так видел меня обнаженной.
Харпер подумала, что торчать в бассейне пару часов до заката – не самый приятный вариант. Лучшее, что она может сделать, – это смириться и выбраться из бассейна прямо сейчас. Но вот что точно она не будет делать – это позволять ему вытаскивать себя из бассейна, как какого-то тюленя. И, приподняв подол платья до уровня бедер и удерживая его одной рукой, она решительно направилась в сторону ступенек. Настолько изящно, насколько это было возможно, она вышла из воды и прошла к дому.
Кормак присоединился к ней.
– Я в порядке. Мне не нужно сопровождение.
– Отлично. Мне тоже.
Она гордо вздернула подбородок, когда они шли через толпу. А что еще ей оставалось делать? Все равно прикрыться она не могла ничем.
– Подожди-ка, – сказал Кормак.
– Не стоит.
– Харпер, подожди секунду. – Кормак повысил голос, и она остановилась так резко, что он чуть не врезался в нее.
– Что?
Покачав головой, он посмотрел на нее так, как будто она сошла с ума. А затем расправил полотенце, которое, должно быть, захватил где-то по дороге, и накинул ей на плечи, прикрывая и вытирая ее. Заглянув ей в глаза, Кормак проговорил:
– Мы вместе зайдем в дом. И переоденемся. А затем поговорим. Ты и я.
«Посмотрим», – подумала Харпер, отправляясь в свою спальню.
Он замешкался, когда Харпер направилась в ванную. Но когда оттуда раздался визг, он бросился к двери.
– Что?
– Я выгляжу ужасно.
– Ты выглядишь как нимфа.
Она посмотрела на него в зеркале.
– Немного растрепанная нимфа, уязвимая, но прекрасная.
Харпер поймала взгляд Кормака в зеркале.
– Не смотри на меня так.
– Как?
– Как будто ты ждешь, что я сниму это мокрое платье.
– Но я действительно жду, когда ты снимешь это мокрое платье.