Перекресток (Сир) - страница 451


— Очнись! — лекарь тряс Халита за плечи и пытался поймать его блуждающий взгляд. — Слышишь меня?

— Да… — просипел мальчик, с трудом проталкивая слова через пересохшее горло. — Где я?

Мужчина облегчённо вздохнул:

— Ну и напугал ты меня. Сила едва не забрала тебя навсегда.

— Мёртвый, серый город…

— Ты видел город?!

— Да, совершенно пустой город, и я не мог даже пошевелиться. А ещё…

— Тебе нужно отдохнуть и успокоиться, — перебил лекарь, суетливо подняв с мостовой сумку и плащ. — Как рука?

Халит только теперь обратил внимание на то, что локоть больше не болит. Он осторожно пошевелил пальцами, и — сначала неуверенно, затем уже решительней — несколько раз взмахнул рукой.

— Хорошо.

— Вот и славно, — мужчина удовлетворённо кивнул. — Идём, я тебя провожу.

Всю дорогу назад, к мастерской, лекарь что-то объяснял и даже, кажется, спрашивал, но мальчик его почти не слышал. Он шагал, и не чувствовал ног, как не ощущал ни тела, ни уже привычной тяжести в руках после тяжёлой работы — только частичка тёплой волны, каким-то чудом оставшаяся внутри, занимала сейчас все мысли. И этот удивительный мир, куда он попал по чужой воле — серый, застывший, мёртвый…Мёртвый?! Неожиданно Халит понял, что увиденное не давило безысходностью, унынием или тоской — в нём угадывалось, скорее, настороженность и ожидание. Словно город готов был проснуться даже от тихого шёпота, искорки света или лёгкого дыхания ветра…


— Вот ты и дома!

— Расскажи, что со мной случилось!

Незнакомец отвёл взгляд:

— Не сейчас. Через две седмицы вернусь в столицу — тогда и поговорим.

— Но…

— Парень, не спеши. Мне самому надо понять и разобраться. Я слышал о затерянном городе, но в книгах сказано, что оттуда не возвращаются. Правда, был один случай… — лекарь задумчиво посмотрел на мальчика. — Из тебя получится великий маг, парень. Только старайся, а я помогу!


Больше они так и не встретились, потому что через три дня Халит уехал в Дастарог…


Лекарь смотрел на Чужака как и тогда, много лет назад — внимательно и чуть настороженно. Но теперь в его взгляде угадывалась мудрость:

— Чем же я могу помочь, маг?

— У нас раненый и ещё один больной… — Халит на мгновение замялся, подбирая слова. — Не совсем обычный… Думаю, тебе самому будет интересно.

— И где они?

— Близко, — маг указал на стражников. — Они за вами?

Лекарь неуверенно пожал плечами, бросил короткий взгляд на Фелума и кивнул:

— Похоже.

— Какой закон должен нарушить искусный врачеватель, чтобы бегать от воинов?

Ответить старик не успел — к ним подошёл чем-то явно встревоженный Агриэль:

— Странные дела тут творятся! Я сейчас к Магистру вместе с Мелем — попробую всё выяснить, а вам лучше вернуться, — мечник задумчиво посмотрел на лекаря. — Заодно и рану посмотрите. Кто знает, будет ли потом время.