Забытая колыбельная (Миллер, Сигел) - страница 24

– Думаю, ты был прав – ложная тревога, – сказала она со вздохом облегчения. – Непохоже, чтобы ИКК была здесь.

Чарли просунул голову в комнату и посмотрел сам. Все, что он увидел, – это стол и листок бумаги на нем. Письмо для ИКК было точно там, где они его оставили. И портал был закрыт.

– Но что же тогда слышал папа?

Шарлотта пожала плечами:

– Может быть, здесь действительно был енот.

Чарли это не убедило. Он показал на заколоченные окна:

– Как бы он сюда проник? И как бы выбрался обратно?

– Через дымоход? – предположила Шарлотта.

У одной стены был маленький камин. Они не потрудились его забаррикадировать. Человеку, каким бы маленьким он ни был, через этот дымоход не протиснуться.

– Вот и ответ, – произнес мужской голос у них за спиной.

Чарли обернулся так быстро, что едва не выскочил из кожи. Шарлотта резко крутанулась на каблуках, схватившись рукой за сердце.

– Энди! – ахнула она. – Ты до смерти меня напугал.

Эндрю Лэрд обнял жену и рассмеялся:

– Простите. Видно, вы не слышали, как я кричал вам снизу. Ужин готов, – он показал на одно из двух окон башни в углу: доска на окне сдвинулась, открыв щель шириной около десяти сантиметров. – Наверное, здесь шалопай и пролез внутрь. Похоже, вы, ребята, не слишком хорошо прибили этот конец доски.

Чарли пересек комнату и присел на корточки. Доска был оторвана от стены. Окно за ней было приоткрыто, и прямо под ним он увидел крышу лилового особняка. Без сомнений, енот мог забраться на крышу и пролезть через дыру. Но зверь не мог открыть окно, а Чарли был абсолютно уверен, что оно было закрыто и заперто, когда они опечатывали комнату.

Эндрю Лэрд наклонился к Чарли.

– Ха! – воскликнул он, выдергивая что-то из грубой доски: – А вот и доказательство. Наш гость оставил улику.

Папа Чарли поднес находку к свету. Черный волос – точно не человеческий. И, что еще важнее, не каштановый.

Расследование должно было успокоить Чарли. Но этого не произошло. Судмедэкспертом он не был, но, на его взгляд, волосок был уж слишком похож на овечью шерсть.

Глава седьмая

Кроткая овечка

Луна в небе заливала Нижний мир бледным серебристым светом. Куда бы Чарли ни бросил взгляд, повсюду были овцы. Жирные, вонючие, с глазками-бусинками. Их тут, наверное, насчитывались целые сотни – жующих, блеющих и гадящих. Одна прошла совсем рядом с мальчиком, даже не взглянув на него. Другая пощипывала траву между пальцами его ног. Поскольку это был не кошмар Чарли, они вели себя так, словно его здесь нет.

Чарли понял, что он внутри какого-то загона для скота. Иначе почему животные не разбредаются? Но после многочасовых, как ему показалось, поисков он не нашел ничего похожего на забор или ворота.