Лола и любовь со вкусом вишни (Перкинс)
1
Фриттата – итальянский омлет, в который обычно добавляют начинку из сыра, овощей, колбасы или мяса. Сначала его готовят на плите, а затем доводят до готовности в духовке. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Тай-чи – один из видов китайских боевых искусств, а также популярная оздоровительная гимнастика.
3
Район Кастро известен своим толерантным отношением к людям нетрадиционной ориентации. Помимо геев, здесь также часто селятся семейные пары без детей.
4
Бадди Холли – американский певец, одна из ключевых фигур рок-н-ролла, оказавшая сильное влияние на творчество таких групп как «Битлз», «Бич бойз», «Роллинг Стоунз» и т. д. Бадди Холли носил большие очки с чуть приподнятыми внешними краями.
5
Криперсы – кеды на очень толстой подошве.
6
TheKinks – британская рок-группа 1960-х годов, оказавшая влияние на множество жанров от панк-рока до брит-попа; одна из основоположников субкультуры модов.
7
«Рамоунз» – американская панк-рок-группа, одна из первопроходцев панк-рока.
8
Фалафель – кулинарное блюдо, предположительно египетского происхождения, представляющее собой жаренные во фритюре шарики из измельченного нута, приправленные пряностями. Иногда в них также добавляют фасоль.
9
Американский союз гражданских свобод – некоммерческая и неправительственная организация США, которая занимается «защитой и охраной частных прав и свобод, гарантированных каждому человеку в этой стране конституцией и законами Соединенных Штатов». Деятельность Союза ориентирована на участие в судебных процессах, законопроизводстве и разработке образовательных программ.
10
Полфута равно приблизительно 15 см.
11
Рубен Люциус Голдберг (4 июля 1883 г. – 7 декабря 1970 г.) – американский карикатурист, скульптор, писатель, инженер и изобретатель. В США каждый год проходит конкурс машин Руба Голдберга.
12
Автор намекает на родство персонажа с Александром Грэхемом Беллом, американским ученым, изобретателем телефона.
13
Луиза Брукс – американская актриса немого кино, а также танцовщица и модель.
14
Лиззи Гардинер – австралийский дизайнер, художник по костюмам, особа, известная своей эксцентричностью.
15
Фрида Кало – мексиканская художница, известная своими автопортретами.
16
Блоу Поп – леденцы на палочке, аналог чупа-чупсов.
17
Сьюард Стрит Слайдс – известные в Сан-Франциско бетонные горки, где может прокатиться любой желающий.
18
Свинг-платье (имеется в виду платье для свинга) – платье А-образного силуэта, плотно облегающее в груди и имеющее расклешенную юбку.
19
Гризеры (они же бриолинщики) – молодежная субкультура, сформировавшаяся в США в 50-е годы XX века.
20
Квиз, или Сквиз, – интеллектуальная игра, в ходе которой участники отвечают на поставленные им вопросы. Наиболее близкий русский аналог данной забавы – обычная викторина.
21
В переводе с латинского «лови момент».
22
Медицинский препарат, стимулятор роста волос.
23
«Мисфитс» – американская панк-рок группа, созданная в 1977 году, основоположница хоррор-панка.
24
Американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса.
25
Американский телесериал о девочке-подростке Веронике, помогающей своему отцу, частному детективу, в расследовании преступлений.
26
Песня американского певца и музыканта Бадди Холли, вышла в свет в 1957 году.
27
Гран-при по фигурному катанию – ежегодный комплекс соревнований по фигурному катанию, проходящий под эгидой Международного союза конькобежцев (ISU, ИСУ). В Гран-при спортсмены участвуют, исходя из индивидуального рейтинга каждого фигуриста. То есть на этапах Гран-при между собой соревнуются лучшие фигуристы мира, и победители проходят в финал.
В настоящий момент ежегодно проводятся следующие этапы серии Гран-при:
Skate America (США)
Skate Canada (Канада)
Cup of China (Китай)
Trophee Eric Bompard (Франция)
Cup of Russia (Россия)
NHK Trophy (Япония)
Финал Гран-при (ISU Grand Prix Final) – проводится в разных странах.
28
Мюирский лес – национальный заповедник, находящийся в 19 км к северу от Сан-Франциско и являющийся частью лесопарка «Золотые Ворота», в котором произрастают гигантские секвойи.
29
Бельчонок Роки и лосенок Бульвинкль – герои одноименного американского мультфильма.
30
Зеленовато-желтый цвет.
31
Флипчарт, или офисный мольберт, – магнитно-маркерная доска с креплением для листа или блока бумаги, которая переворачивается по принципу блокнота. Используется для проведения лекций, семинаров и других мероприятий. Имеет опору на колесиках или в виде треноги.
32
Клош – дамская шляпка в форме колокольчика, вошедшая в моду в 1920-х годах XX века. Название произошло от французского слова cloche, что в переводе означает «колокольчик».
33
Примерно плюс пять по Цельсию.
34
Менора (или рождественская горка) – пирамидальный подсвечник с семью свечами, каждая из которых символизирует христианские понятия: надежду, мир, радость, любовь, здоровье и благополучие, а самая верхняя – Христа.
35
Клементин – гибридный фрукт, появившийся в результате скрещивания апельсина и мандарина и являющийся одним из вариантов танжело. Выведен в 1902 году селекционером и французским священником Клементом Родье, в честь которого и получил свое название.
36
Пибимпап – популярное блюдо корейской кухни, состоящее из отварного белого риса, покрытого овощным салатом, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины).
37
Тройной лутц – зубцовый прыжок с левой ноги, с вращением в три оборота. Самый сложный прыжок в фигурном катании, не считая акселя. Заход на лутц чаще всего – это длинная дуга, фигурист долго едет спиной вперед.
38
Тройной сальхов – не зубцовый прыжок (нет удара зубцов о лед) с вращением в три оборота. Заход на прыжок осуществляется исключительно с разворота (тройки или моухока). Толчок происходит с внутреннего ребра левой ноги, в то время как правая нога совершает характерный мах вокруг тела. Приземление – на наружную часть ребра правой ноги. Часто именно с сальхова юные фигуристы начинают изучать прыжки в фигурном катании.