― Может, ― фыркнул кто-то.
― Как он закопал эти тела, что его никто не видел? ― спросил другой недовольный голос из задней части комнаты.
― Он утверждает, что привозил их туда с наступлением темноты и закапывал при свете фонаря.
― И ты веришь ему? ― незнакомый голос прозвучал так, словно его обладатель спрашивал его, верит ли он в фей.
Брэдшоу не хотел отвечать, верит ли он Уиклоу или нет.
― Посмотрим.
Люди в комнате зароптали. Брэдшоу не ожидал столько враждебности.
― Я знаю, что в случае с Уиклоу всегда есть место для сомнений..., ― начал он.
― Место для сомнений? Единственное, что гарантированно с Уиклоу, так это то, что он лжет.
Это сказал тот самый мужчина, который спрашивал, как Уиклоу закопал тела так, что его никто не видел. Послышались шепотки одобрения.
― Я знаю, ― сказал Брэдшоу, ― но я прошу вас поверить один последний раз.
И, когда стало ясно, что люди в комнате не вдохновлены такой перспективой, вмешался старший инспектор Кейн. До этого момента он бесстрастно наблюдал и слушал.
― Брэдшоу не больший фанат Уиклоу, чем вы, я или кто-либо еще, ― сказал он. ― Но он навещал ублюдка по причине. И вот она эта причина. А теперь перестаньте ныть и стонать, и отправляйтесь туда, чтобы изучить место как профессионалы, ради семей тех пропавших детей, ― приказал он. ― Если ни у кого нет идей получше?
Молчание.
― Тогда на выход.
Комната быстро опустела.
Впервые, Брэдшоу был благодарен за вмешательство старшего инспектора.
― А Сьюзан Верити? ― спросил старший инспектор.
― Команда уже на пути в карьер, ― поведал ему Брэдшоу. ― Но дальний конец карьера занимает большую площадь, всю покрытую этими чертовыми кустами. Это займет время, может, даже пару дней. Мы можем только позволить им делать свою работу и ждать.
― Это всегда самая худшая часть работы. Ожидание. Послушай, я сам провел небольшое расследование, ― когда Брэдшоу стрельнул в него взглядом, Кейн сказал: ― Прости, это дурной тон. Однако я бы хотел перекинуться словечком, наедине. У меня есть информация, которая поможет вам сузить фокус расследования.
Он кивнул в сторону офиса. Брэдшоу последовал за ним.
― Тема деликатная, ― произнес Кейн, как только они оказались внутри за закрытой дверью.
― По факту, отрицаемая.
― Отрицаемая?
― Это значит, что я буду все отрицать, если ты кому-то расскажешь, ― отрезал Кейн. ― Ты понял?
― Ах, да, сэр. Понял.
― Я поспрашивал в округе, ― сказал Кейн, сознательно выбирая пространные фразы, ― о некоторых твоих... опасениях.
― О пропавших материалах из документов по делу, ― уточнил Брэдшоу, желая говорить о конкретике. ― У фермера не забрали ружье. Он имел связь с одним из наших старших офицеров, а свидетельницу тренировали быть наблюдателем, но от нее отмахнулись, как от сумасшедшей старухи?