Поиск (Лински) - страница 198

― Так вы знаете, кто это был? ― спросил Уиклоу, думая, что детектив мог просто проверять его. ― Чем он занимается теперь? Умираю от любопытства.

Он рассмеялся своей невольной шутке.

― Можно сказать, буквально.

Брэдшоу убрал фотографию обратно в конверт.

― Ладно, Уиклоу, ― с уверенностью заявил Брэдшоу. ― Мы закончили.

― Вот и все? Не желаете прийти навестить меня снова? Вы можете захотеть что-нибудь проверить. То есть, вероятно, он будет все отрицать.

― Уверен, что будет.

― Ну вот. Я вам понадоблюсь, чтобы подтвердить данные.

― Сомневаюсь в этом. Вы рассказали мне все, что видели в тот день, и когда и где это видели. Мне больше ничего не нужно. Я получил от вас все.

― Наверное, мне не стоит ждать от вас слов благодарности.

― Вы серьезно? ― спросил Брэдшоу. ― Боже, серьезно же, да? Вы действительно думаете, я стану вас благодарить, потому что вы, наконец, перестали тратить наше время после всех этих лет. О чем вы только думаете?

― Если вы собираетесь так...

Брэдшоу встал.

― Подождите минутку, ― попросил Уиклоу. ― Вы ничего не забыли?

― Что?

― Моя книга.

Он протянул руку, чтобы получить диктофон и записи.

― Ах, да, почти забыл, ― признался Брэдшоу. ― Ваша книга, этот самооправдательный отчет, который вы убеждены будут изучать в попытках понять печально известного Эдриана Уиклоу поколения криминологов.

― Будут, ― самодовольно заявил Уиклоу.

― Нет, не будут.

― Думаю, вы поймете, что будут, ― заверил его Уиклоу. ― Каждую неделю я получаю письма с просьбой предоставить доступ к этому манускрипту.

― Вы меня не поняли, Уиклоу. Я знаю, что есть множество людей, которые хотят прослушать ваши... мемуары, за неимением лучшего слова, потому что они горят желанием изучить ваш извращенный ум или же это просто их заводит, но боюсь, никто из них никогда этого не услышит.

Уиклоу выпрямился.

― Почему? ― спросил он, и, когда Брэдшоу ничего не сказал, их взгляды на миг скрестились. ― Что вы наделали? ― прошипел Уиклоу.

Йен Брэдшоу пожал плечами.

― Я их сжег.

Последовало молчание, Уиклоу пытался прочитать оппонента. Пытался понять, блефует детектив или нет. Уиклоу смотрел на спокойное, непроницаемое лицо детектива, а затем сказал.

― Вы сожгли записи? Вы лжете.

― Нет. Я не мог понять, почему вы должны жить после смерти, Уиклоу. Это то, чего вы хотели, разве не так? Быть важным. Если так подумать, вы неким образом важны для истории преступлений. Ну, хотя нет. Вы даже не сгодитесь для сноски. Вы будете забыты всеми за исключением родственников ваших жертв, и так тому и быть. Я не мог позволить, чтобы ваши мемуары находились в каком-нибудь музее, рассматриваемые студентами, чтобы вы заразили и их умы. Так что я пошел на улицу, позаимствовал барбекю у соседа и разжег небольшой огонь. Положил на него ленты вашей бессвязной обличительной речи, поджег их и наблюдал, как они горят.