Мертвая долина. Том второй (Лисина) - страница 155

Однако он ни на что не намекал. А я ни о чем таком с ним не говорила. Только ловила порой на себе его внимательный взгляд и ждала напрашивающегося вопроса. Того самого вопроса, которого все еще не было.

Когда Фантомы выбрались наружу, царапая низкие своды увесистыми мешками, в которых были припрятаны доспехи, а затем вытащили на руках, старательно играя до последнего, нашего бедного «дедушку», успевшего на всякий случай надеть доспехи прямо под рваные лохмотья, циркач властно кивнул на валун.

– Задвиньте обратно. Нечего ход светить.

Мы только слабо улыбнулись.

– Мы пойдем до Дерьки, – снова сказал преобразившийся циркач, мельком покосившись на темное небо. – Тут недалеко. А дальше я отведу вас в убежище, где никому из вас ничего не будет грозить даже в том случае, если погаснут «метки».

Мои парни в который раз за этот вечер переглянулись, а Лок, все еще находясь в зверином облике, выразительно оскалился.

Убежище? Да еще такое, чтобы туда Твари даже носа не совали?! Неподалеку от одного из пяти крупнейших городов?! Выходит, в Невироне «циркач» развернулся еще более ловко, чем мы подумали. И, выходит, его возможности как мага на порядок шире, чем нам только что показали, раз он за столько лет умудрился не выдать ни этот тайный ход, ни свое драгоценное убежище.

– Зачем вам это? – мягко спросила я, неслышно подходя к циркачу со спины и делая знак парням, чтобы не торопились с камнем. – Почему вы нам помогаете?

Господин Ридолас быстро обернулся и невесело на меня взглянул.

– А вы не знаете… леди?

– Я не леди, – очаровательно улыбнулась я, подходя еще ближе. – И никогда ею не была.

– Можно сменить одежду и опустить взгляд, – внезапно жестко усмехнулся циркач, окончательно сбросив личину добродушного дядюшки Дула. – Но ни голос, ни стать спрятать невозможно, леди. Точно так же, как невозможно скрыть ваш удивительный дар, несмотря на все амулеты и иные ухищрения. Дар, за которым, как я полагаю, совершенно оправданно охотятся все окрестные некроманты.

Ай да старый плут! В яблочко!

– Значит, вы знаете, в чем состоит особенность моего дара? – все так же мягко спросила я, остановившись от господина Ридоласа на расстоянии вытянутой руки. Но он не отступил, хотя явно заметил, как недвусмысленно шевельнулись Фантомы.

– Знаю. И, как мне кажется, вашим людям это тоже прекрасно известно, леди.

Я улыбнулась немного иначе: а он молодец. Быстро просек распределение ролей. Вот что значит – хорошая школа.

– И что же вы собираетесь делать с этой информацией, господин Дул?

– Ничего. Но я могу подарить вам возможность исправить свою ошибку и избежать пристального внимания жрецов. Вы правильно нашли себе прикрытие, сударыня. Весьма неплохо играли свою роль. Вас не узнал бы ни один жрец, даже если бы видел вас раньше среди своих прихожан. Но, честно говоря, я не понимаю, зачем вы так рисковали в Нерале. И зачем вообще туда повернули, если вполне могли этого не делать.