Притворись моей невестой (Милберн) - страница 29

Блейк протянул руку и намотал на палец прядку ее волос.

— Вы красивая женщина. Не позволяйте никому говорить, что это не так.

Тилли нагнулась к нему.

— Вам надо надеть очки. Какая я красавица? Ну, внешность сносная, но я никакая не красавица.

Он тянул ее к себе за локон и не сводил взгляда с ее губ, словно, как и у нее, это было выше его сил.

— Вы слишком строги к себе. А острый ум впридачу я нахожу чрезвычайно привлекательным… и сексуальным.

— Ладно… спасибо за комплимент, но у меня масса дел, так что, если вы закончили разговор…

— Когда я предложил вам эту игру, то я собирался спать с вами, — сказал Блейк и отпустил ее локон.

Тилли пристально на него посмотрела.

— А мое согласие входило в ваш план?

Он нахмурился.

— Конечно. Я никогда не навязываю себя женщине. — Он шумно выдохнул. — И также я не вступаю в отношения с невинными девушками.

«Со всеми? Или только с толстыми, которые не подходят под категорию красавиц?»

— А чем девственницы вас не устраивают?

— Обычно они ждут волшебной сказки. Было бы нечестно спать с ними, а затем умчаться прочь.

— Вы не собираетесь когда‑нибудь жениться?

— Нет.

— Жителям деревни лучше про это не рассказывайте, а не то они станут гоняться за вами, чтобы измазать дегтем и обвалять в перьях, — предупредила его Тилли.

Он усмехнулся, но как‑то невесело.

— Думаете, я этого не знаю? Вот почему мы не перейдем к постельной стадии.

Она подняла брови.

— Разве я говорила, что буду с вами спать?

От взгляда, который Блейк на нее бросил, Тилли была готова сорвать с себя одежду и запустить в него.

— Прежде никто еще не давал мне от ворот поворот, — сказал он.

Выходит, она первая. Тилли это даже понравилось. Совсем немного понравилось, потому что она вовсе не хотела давать ему от ворот поворот. Она хотела другого: приоткрыть губы, чтобы ощутить касания его языка, хотела прижаться к Блейку грудью, бедрами, чтобы почувствовать его напрягшийся, пульсирующий член.

Она хочет. Хочет. Хочет.

Воздух вибрировал, словно наполненный эротикой, которую излучали их взгляды, сомкнувшиеся друг на друге.

— Даже не думайте об этом, — строго и властно произнес Блейк.

— Вы не знаете, о чем я думаю. — Тилли быстро придала лицу равнодушное выражение.

Уголки рта у него приподнялись.

— Да ну? — Он кончиком пальца обвел ей губы, словно читал по шрифту Брайля.

Тилли и не подозревала, сколько всего нервных окончаний на ее губах. Как же трудно сопротивляться такой ласке! И еще она не подозревала, что сила воли у нее полностью отсутствует.

— Тогда скажите, что же я думаю?

Палец Блейка переместился к ее щеке.