Аромат нежданной любви (Чайлд) - страница 31

— Новый фильм?

— Нет, нужно кое‑что доснять, — объяснил Карсон. — Вот, кстати, о притворстве… Сегодня я — просто парень, а завтра — снова викинг. Странный способ зарабатывать себе на хлеб.

— Есть и более странные. — Рид не стал напоминать ему, что сам зарабатывал на хлеб, разбивая жизни людей. С этой мрачной мыслью он застегнул пиджак и сказал: — Если вам что‑то потребуется, вы знаете, где меня найти.

— Конечно.

— И держитесь подальше от Тии.

— Да, обязательно. — Карсон расплылся в своей знаменитой ослепительной улыбке. — Сделай я это пару лет назад, и не попал бы сейчас в эту переделку, верно?

— Верно, — резко отозвался Рид, зная, что это единственное слово потрясет Карсона до глубины души. Но чем потом мучиться с разводом, лучше было бы вообще избегать брака. Вспоминая битвы на почве разводов в своей семье и наблюдая сейчас за Карсоном, Рид лишний раз укреплялся в давно принятом решении оставаться холостяком.

— Спасибо, — сказал Карсон, — за все.

— Я лишь выполняю свою работу, — ответил Рид и направился разбираться с хаосом, которым с недавних пор обернулась его собственная жизнь.

* * *

Через час он уже переступал порог нового дома и не мог не признать, что Лайла хорошо поработала. Все выглядело… обжитым, словно стояло на своих местах многие годы. Риду казалось, что из пола вот‑вот прорастут корни и обернутся вокруг его ног, как цепи. Именно поэтому Рид и не покупал дом прежде. Не хотел привязываться. Теперь же у него впервые в жизни были корни, будто петля медленно стягивалась вокруг его шеи.

Со всеми этими школами‑интернатами, сменами адресов и многочисленными браками родителей в детстве у Рида никогда не было понятия «дом». Он не чувствовал ностальгии или особой любви к какому‑нибудь месту. До сей поры он жил в отеле и мог свободно перемещаться, когда хотел. И вот его образ жизни меняется.

Впрочем, дом сам по себе был прекрасен. Рид оглядел гостиную — и остался доволен. Лайла обещала разные цвета и не покривила душой, но Рид не мог не признать, что она создала эффект домашнего уюта. Здесь были тяжелые ковры глубоких, насыщенных тонов и массивная мебель с обивкой мягких оттенков кремового и светло‑голубого. А еще лампы, столы и даже кое‑что из принадлежащих ему произведений искусства, висевших на стенах в отеле. Странно, Рид даже не заметил, что они пропали из номера, а Лайле удалось как‑то запаковать их, перевезти и развесить.

Из глубины дома до Рида доносились отголоски разговора. Это рабочие собирали мебель в детской, и Рид не мог в который раз не удивиться способностям Лайлы.