— Benvenuto, — радушно поприветствовал Шнелю Франциско.
— Здравствуйте, вы Франциско? — спросил тот по-русски.
— Si parla italiano? — поинтересовался встречающий.
Шнеля отрицательно покачал головой.
— Ду ю спик инглиш? Шпрехен зи дойч?
Шнеля продолжал раскачивать свой лысый череп. С иностранными языками у него не заладилось еще с детства.
Сделав скучающий вид. Дорогин внимательно наблюдал за этой сценой. Он моментально врубился в суть происходящего. Воспользовавшись замешательством, он подошел к Шнеле и обратился к нему на русском:
— Здравствуйте, уважаемый соотечественник! Рад приветствовать вас в легендарной Венеции. Я готов предложить вам уникальные и эксклюзивные экскурсии по этому древнему городу. Я познакомлю вас со всеми его секретами.
Шнеля хотел было привычно послать наглеца на три веселые буквочки. Но тут он вдруг подумал, что русский гид может очень ему помочь в сложившейся ситуации.
«Если этот кент проводит экскурсии, значит, он может не только по-русски базарить», — сообразила лысая голова.
Конечно, брать в качестве переводчика первого встречного было очень плохой идеей, но Шнеля решил рискнуть — других вариантов не предвиделось. В крайнем случае потом ведь можно заставить этого экскурсовода замолчать навсегда.
Шнеле очень не хотелось падать лицом в грязь перед заграничным коллегой, да и шеф ему не простит малейшей оплошности.
— Что ж, земляк, спасибо за предложение, — обратился он к Дорогину. — Нам нужен переводчик. Могешь по-итальянски, да? Ну, или на инглише, если на крайняк.
Дорогин произнес несколько фраз по-итальянски. Он вежливо поприветствовал мафиози в шляпе. Тот улыбнулся.
На этом лексический запас Муму закончился. Английский он знал немного лучше.
— Тогда скажи этому товарищу, что ты будешь моим переводчиком. Так и скажи, — настаивал Шнеля. — И скажи, что я тебя еще в Москве нанял, ладно? За ценой не постоим: полдня поработаешь — и двести евро получишь. Идет?
— Конечно, идет! — обрадовался Дорогин. — За двести евро я вам могу еще показать и самые злачные места Венеции — если интересно, конечно. Куртизанки и все такое.
— Ладно, куртизанки — потом. Сейчас ты ему выдай то, что я сказал. А то мой бизнес-партнер не любит ждать.
Дорогин обменялся с Франциско парочкой вежливых фраз, после чего вся компания погрузилась в красный «феррари» и на дикой скорости понеслась в сторону Триеста.
По дороге Шнеля успел втолковать переводчику суть вопроса. Он из летного клуба, и через месяц его друзья планируют прибыть сюда для проведения соревнований с итальянскими пилотами, поэтому им надо осмотреть аэродром, где они планируют соревноваться.