Королевская семья (Чеснокова) - страница 168

    - Поверьте, я знаю их семейство, если кто-то из них что-то хочет, то он непременно это сделает. По крайней мере, так им некого будет винить кроме себя.

   Беллона слабо улыбнулась, внутри стало хорошо, ноги обмякли, а голова пошла кругом. «Бернардо очень мудро решил научить меня жизни – моими же ошибками. Отец сделал хороший выбор, назначив его мне в сопровождение. Виконт нравится мне всё больше и больше, с ним замечательно было бы быть друзьями. И, пожалуй, ему я перечить постараюсь как можно реже. Несмотря на его двадцать лет, ума у него хоть отбавляй».

     - Что-то меня клонит в сон, – призналась принцесса, – думаю, нам стоит остановиться тут на ночь, к тому же, ливень всё ещё идёт, а раскаты грома просто ужасные. Вы не против, мадам Оливия?

     - Ну что вы, ваше высочество, сочту за честь. Пойду, приготовлю комнаты.


    Среди ночи Беллона проснулась. Сон как рукой сняло. Видимо действие горячительного напитка прошло, и пары вина выветрились. Капли уже совсем редко стучали по подоконнику и стеклу, гроза кончилась. Посмотрев на маленькие механические часы, стоявшие на тумбочке, девушка обнаружила, что прошёл всего лишь час с того момента, как она легла спать. Вздрогнув от скрипа открывающейся двери, принцесса обнаружила крадущейся в комнату Габриэль.

   - Габи?..

   - Ты не спишь? Как хорошо, мне хотелось поболтать с кем-нибудь, потому что на новом месте мне так непривычно…

   - Мне тоже не очень уютно, наверное, это всё погода…

   - Может быть. Представляешь, мадам Бланж заболела.

   - Правда? Как печально, это всё ливень, простудиться так легко, я и сама думала, что непременно заболею.

   - Да нет, она не простудилась. Хотя жар у неё и поднялся, она так плохо себя чувствует, что даже встать с постели не может. Ещё у неё странная сыпь по всему телу и ужасный зуд. Оливия вызвала врача, он подозревает, что у неё аллергия на что-то, но точного диагноза не поставил, сказал, не исключено, что это какая-то зараза. Представляешь? Бернардо выгнал меня и Марию из её спальни и сказал, что пока мадам не поправится, мы не должны к ней заходить, а то ещё тебя заразим. Он очень трепетно относится к возложенной на него миссии.

    - Бедная Гермия, мне её так жаль. И что же, мне нельзя даже её проведать?

    - Нет, по крайней мере, Бернардо тебя не пустит. Да ты подумай, это же замечательно! Теперь она не будет нас везде сопровождать и говорить что надо, а что не надо делать. Почувствуй лёгкую свободу!

    - Как ты можешь так говорить, она всё-таки болеет, возможно, ей сейчас плохо…