Шоу марионеток (Крэйвен) - страница 64

По отпустил руку Карла, и они, пошатываясь, побрели к выходу.

– Пока вы не ушли, скажите, сколько у вас денег?

– Вы нас ограбите? – спросил трезвый.

– Кровь Карла заляпала ковер в баре, – сказал По. – Не думаю, что отель обязан тратиться на чистку. Заплатишь?


Брэдшоу все еще сидела в баре. Она дрожала, но улыбнулась, когда вернулся По. Она гладила Эдгара, который все это время вел себя тихо. По заказал выпивку. Бармен не взял с него денег.

– Ты в порядке, Тилли? – спросил По. – Жаль, что тебе пришлось это увидеть.

– Почему ты все время спасаешь меня, По? Это уже второй раз.

По рассмеялся. А Брэдшоу – нет, она говорила серьезно.

– Ну, вряд ли это так, – ответил он. – Но вообще, я не выношу таких, как они.

– О, – протянула она. Она выглядела слегка подавленной.

– Да ладно тебе, Тилли, может, начали мы и не очень, но ты мой друг. Ты ведь это понимаешь?

Она не ответила, и на мгновение По показалось, что он сказал что-то не то. По ее лицу потекла слеза.

– Тилли…

– У меня никогда раньше не было друзей, – сказала она.

Он не мог придумать, что сказать, поэтому ограничился словами:

– А теперь есть.

– Спасибо, По.

– В любом случае, – сказал он, – теперь твоя очередь спасать меня.

– Так и сделаю. – Она нахмурилась. – Что значит «выплевывает или глотает», По? Что он имел в виду?

По спас администратор: она вошла в бар с кипой бумаг. Он поднял брови, и она кивнула.

Пришел его факс. Он прочел титульный лист.

По какой-то причине начало процесса назначили на восемнадцать минут шестого, но подготовительные работы должны были начаться в ближайшие несколько часов. От По не требовалось на них присутствовать, но он хотел быть там.

– Мне придется уехать, Тилли. – Он встал, забыв попросить ее разузнать о Фрэнсисе Шарплзе. – С тобой все будет в порядке?

– Да, По.

Он сделал паузу.

– И постарайся не думать об этих идиотах, Тилли. Не будь здесь тебя, они пристали бы к кому-то еще. Взгляни на это с другой стороны: ты работаешь в NCA. Представь, каково бы пришлось тем, кто нет. Воспринимай это как стакан, что наполовину полон.

Брэдшоу сняла очки и протерла их специальной тряпочкой, которую носила в сумочке. Вернув их на место, она заправила прядь волос за ухо и сказала:

– Стакан не наполовину полон, По. И не наполовину пуст.

– Так каков же он?

Она усмехнулась.

– Он в два раза больше, чем нужно.

С ней все будет в порядке.

Глава 20

Парксайд был одним из двух кладбищ, которыми управлял окружной совет Кендала. По уже был здесь на похоронах, и потому не нуждался в указателях. Кладбище было огромным, простиралось по обе стороны Парксайд-роуд и было разделено по конфессиям и вероисповеданиям.