На Грани (ЛП) (Эндрюс) - страница 46

Он тяжело вздохнул.

— Я обещаю не приставать к тебе, как бы соблазнительно это не было.

— И к детям.

Улыбка исчезла с его лица. Его брови сошлись на переносице, а глаза потемнели.

— Я аристократ из дома Камаринов. Я не пристаю к детям. Я не позволю себя так оскорблять…

— Мне все равно, — перебила она его. — Ты можешь бить себя кулаком в грудь в праведном гневе, а можешь поклясться и спать внутри. Выбор за тобой.

— Ты самая несносная женщина, которую я когда-либо встречал. Я клянусь не приставать к мальчикам, — выдавил он из себя.

Роза протянула ему раскрытую ладонь, и он бросил ей золотую монету. Дублон Зачарованного мира. Даже с драконовским процентом, который Макс Тейлор взимал за конвертацию золота в доллары, эта маленькая монетка была пищей на целый месяц.

— У меня нет сдачи. У тебя есть что-нибудь поменьше?

— Оставь себе, — прорычал он.

— Как пожелаешь.

Она открыла дверь с насмешливым поклоном и широкой улыбкой.

— Добро пожаловать, Ваше Высочество.

— Милорд Камарин вполне подойдет.

— Как вам угодно.

Она провела его внутрь. Мальчики уже покончили с едой и мыли тарелки.

— Джорджи, пожалуйста, принеси ему тарелку и чай с крыльца. Сегодня он будет ночевать в папиной спальне… он за это заплатил. Вы спите в моей комнате на полу.

Голубая кровь низко зарычал.

Через тридцать секунд Роза и голубая кровь сели за стол напротив друг друга. Роза попробовала блины. Они были предсказуемо холодными, но все равно восхитительными, и она была голодна.

— Боже, как же они хороши!

— Медленно.

Роза оторвала взгляд от тарелки.

Он сидел, выпрямившись, за столом, разрезая блин с хирургической точностью.

— Ешь медленно, — сказал голубая кровь. — Не дели еду вилкой. Режь ее ножом и нарезай кусочки достаточно маленькими, чтобы ты могла ответить на вопрос, не проглатывая сначала.

Но почему именно я?

— Ладно. Есть еще какие-нибудь советы?

Сарказм в ее голосе не задел его.

— Да. Смотри на меня, а не на свою тарелку. Если тебе нужно смотреть на свою тарелку, то смотри на нее время от времени.

Роза отложила вилку.

— Лорд Кальмарин…

— Камарин.

— Как вам угодно.

— Можешь называть меня Декланом. — Он произнес это так, словно даровал ей рыцарское звание. Торжественно.

— Хорошо, Деклан. Как ты провел свой день?

Он нахмурился.

— Это простой вопрос: как ты провел свой день? Что ты делал до драки и приготовления блинов?

— Я отдыхал после путешествия, — сказал он с внезапным царственным видом.

— Ты немного подремал.

— Возможно.

— Я провела весь день, скребя, пылесося и вытирая пыль в десяти офисах в Сломанном. Я приехала туда в семь тридцать утра и уехала в шесть. Моя спина болит, я все еще слышу запах отбеливателя на своих пальцах, и мои ноги кажутся такими же плоскими, как эти блины. Завтра я должна вернуться на работу, и я хочу есть свою еду в тишине и покое. У меня хорошие манеры за столом. Они могут быть недостаточно хороши для тебя, но они определенно достаточно хороши для Грани, и они являются эталоном для этого дома. Поэтому, пожалуйста, держи свою критику при себе.