Подвижные игры для принцесс (Тимошенко) - страница 39

Как известно, свято место пусто не бывает. И меня сия чаша не миновала. Вакантное местечко здравого смысла прибрали к ручкам вредность, упертость и мерзопакостность, расцветшие на почве недавней обиды буйным чертополохом.

— Понятно. Так что вы хотите от меня?

Этого вопроса лорд Олланни явно не ожидал. Несколько мгновений он полупал на меня глазками и нахмурился. Кажется, я совершила ошибку. После проникновенной речи Алеиса, мне следовало вскочить и опрометью кинуться разыскивать Лину, а не задавать тут глупых вопросов. По крайней мере, выражение его лица говорило именно об этом. Спустя какое-то время, до него все же дошло, что я собственно не обязана никуда бежать и никого искать. Тем более — в свете недавних событий. Осознание этого факта заставило его смутится и начать слегка запинаться.

— Я… я надеялся вы… поможете мне с поисками… Один, я весь город и за вард не обыщу.

— О! Даже так? Может объясните, зачем мне это надо? А то сама я что-то никак не соображу.

— Мне казалось, вы хорошо относитесь к… к Лине.

— А мне показалось, что это хорошее отношение никому задаром не надо.

Да, вот такая я — мелочная, мстительная и злопамятная. А вот не надо было будить во мне зверя! Теперь, пока плешь не проем, не успокоюсь.

— Леди Виран его очень ценит. Из-за этого все и случилось.

— Так это моя вина?! Очень мило. Оказывается, это я наплела вам кружев на уши, а потом указала на ваше место в районе выгребной ямы.

— Вы из-за этого злитесь, из-за сказанного мной? Я готов извиниться перед вами.

Даже так? Интересно, а если я потребую на колени встать и облобызать мои тапочки? Нет, пожалуй, он еще не настолько готов…

— Это будут пустые слова. Ваше мнение не изменилось, а потому извинения эти и стертого медяка не стоят. И злюсь я вовсе не на вас. И даже не на Лину. Единственный кто виноват — моя буйная фантазия. Напридумывала то чего не было и быть не могло. Разве может аристократка стать другом, такой как я? Бред.

— Может. Особенно, если у нее никогда не было друзей. Настоящих, а не таких, что пытались бы устроиться потеплей за ее счет.

«Ах, сейчас растрогаюсь и заплачу. Сопли ей, видишь ли, утирали не от большой любви, а корысти ради.»

Лорд Олланни устало потер виски и внимательно посмотрел на меня. Казалось, он колеблется перед каким-то важным шагом.

— Моя госпожа хотела рассказать вам правду. Мне это представлялось опрометчивым поступком, но если это единственная возможность получить помощь, я готов сам удовлетворить ваше любопытство.

Готов говоришь? Ко всему ли?

— Можете не утруждаться. Ваши великие тайны мне без надобности.