Боксер Билли (Берроуз) - страница 23

Но молодой человек не сдавался и с упорством бульдога старался схватиться со своим противником. Наконец, несмотря на все усилия Байрна, ему удалось его захватить и повалить на пол.

Сплетясь в клубок, покатились они по палубе. Байрн кусался, бил руками и ногами, в то время, как Мэллори напрягал все свои быстро убывающие силы, чтобы обхватить горло бандита и задушить его.

Но страшные удары Билли Байрна сделали свое дело. Байрн, почувствовав, что пальцы молодого человека ослабевают, стряхнул его с себя, приподнялся на один локоть и нанес своему уже почти бессознательному противнику еще несколько бесчеловечных ударов в лицо.

Барбара Хардинг с воплем закрыла лицо руками и отвернулась при виде распухшего лица Мэллори и его выкатившихся кровавых глаз. Билли грубо отпихнул от себя неподвижное тело. В памяти девушки встали недавние слова Мэллори, которые она сочла простой фразой ухаживателя: "Я готов умереть за вас, Барбара, и был бы рад этому случаю".

-- Несчастный! Как быстро и страшно представился ему этот случай! 34

Грубая рука схватила ее.

-- Ну, ты! -- закричал над ее ухом хриплый го лос.-- Очухайся! И он грубо толкнул ее с лестницы.

Девушка отступила назад; тогда Билли Байрн, верный своим традициям, верный самому себе, неожиданно так перекрутил ей руку, что с ее побледневших губ сорвался вопль боли.

-- Ступай вперед, коли не нравится,-- пробурчал Билли Байрн.-- Брось финтить, матушка, а не то я те твой "плавник" совсем выверну.

Антон Хардинг с проклятием бросился на защиту своей дочери, но Уард сразил его прикладом револьвера.

-- Легче, Байрн! -- закричал шкипер Симе.-- Девки убивать не надо, черта ли нам ее мертвую!

Онемев от ужаса, девушка больше не сопротивлялась и позволила отвести себя на нижнюю палубу. Там ее спустили в ожидавшую шлюпку.

Затем шкипер Симе приказал Уарду обыскать яхту и забрать все огнестрельное оружие. Ему же было поручено управление "Лотосом", а к команде была приставлена вооруженная стража из шести головорезов.

Покончив с этими делами, шкипер Симе забрал своих людей и шесть матросов с "Лотоса", которые должны были заменить оставленных на яхте бандитов, и вернулся с девушкой на "Полумесяц".

На бригантине подняли паруса, и через полчаса она быстро неслась к югу; "Лотос" следовал за ней. Симе держался этого курса двое суток, до тех пор, пока не убедился, что они вышли из полосы регулярных тихоокеанских рейсов.

Тогда "Полумесяц" повернул по ветру и встал с повисшими парусами, покачиваясь на волнах. Шкипер Симе снова перешел на "Лотос", забрав с собою шесть матросов с яхты, увезенных им два дня тому назад, и столько же матросов своего экипажа.