Клинок предателя (Кастелл) - страница 76

Я наблюдал за ним долгое время, и лишь когда он принялся играть на гитаре медленную печальную песню «Сумерки влюбленных», мелодию которой исполнить было невероятно сложно, хоть она и казалась довольно простой, я наконец-то узнал его. Бал Армидор! Человек, когда-то приходивший в наш городок и певший песни, потрясавшие до самой глубины души. Бал Армидор, исполнявший баллады о плащеносцах.

Руки Бала быстро перебирали струны, остальные музыканты вплетали своими инструментами ноты в основную ткань его мелодии. Мальчик играл на волынке, но после первого куплета отложил ее и начал подпевать красивым дискантом, что очень украсило песню. Но я уже не слышал музыки: в голове крутилась лишь одна мысль. Каким образом Бал Армидор попал сюда, в замок герцога? Я думал, что он давным-давно пропал в Восточных пустынях среди солнечных племен, потому что когда-то поклялся, что станет первым трубадуром с запада, который овладеет восточной музыкой.

Когда песня закончилась, я стал пробираться к музыкантам, но они тут же начали новую песню – быструю, для парной пляски.

– Потанцуешь со мной, шкуроносец Фалькио? – услышал я голос сзади. Я все еще смотрел на Бала, желая подать ему сигнал, но он вдруг покачал головой. Словно хотел сказать, что сейчас не время.

Я обернулся, чтобы понять, кто говорит со мной. Валиана сияла в своем прекрасном платье; волосы, увитые самоцветами, блестели, хоть и слегка растрепались от танцев. Трин в простом пурпурном платье – такого же цвета, как у хозяйки, – стояла в нескольких шагах позади нее. Такая же прекрасная, как и принцесса, но, по своему обыкновению, за ее спиной, одна. Она заметила мой взгляд и опустила глаза.

– Плащеносец, – не задумываясь, поправил я.

– Что?

– Плащеносец, а не шкуроносец. Плащеносец.

– Ах да, конечно, это же и так понятно, – рассмеялась она. – Потанцуем, плащеносец Фалькио?

Я огляделся и увидел, как несколько знатных господ пытаются прожечь меня своими ледяными взглядами. Заметил улыбающегося герцога и покачал головой.

– Нет, миледи, я…

– Ваше высочество, – поправила она.

– Что?

– Теперь я стала принцессой, Фалькио; раз уж ты желаешь обращаться ко мне официально, то лучше называть меня ваше высочество.

Я поклонился.

– Ваше высочество, благодарю вас за оказанную честь, но боюсь, что не подхожу для танцев.

Улыбка ее угасла.

– Не подходишь для танцев или для того, чтобы танцевать со мной?

– Неуклюж, ваше высочество. Боюсь наступить на вашу королевскую ножку, пытаясь вспомнить танцевальные па и понять, какую игру вы затеяли.

Она стрельнула взглядом в герцога, потом в меня.