Небесный Охотник (Магазинников) - страница 26

— Я всегда считала вас самым мудрым и благоразумным из членов Совета!

— Простите, а можно мне хоть слово сказать в свою защиту? — попробовал вмешаться я.

— А ты вообще заткнись, жалкий хог!

Одним прыжком девушка очутилась на кровати, усевшись напротив, ничуть не смущаясь того, что на мне не было совершенно никакой одежды.

Тонкие и очень сильные… невероятно сильные пальцы стиснули мое горло, не позволяя не то что говорить — даже нормально дышать!

— Ты — не он! Жалкий слабак и неудачник. Отрыжка хога… Ты ни малейшего права не имеешь носить имя варра Кир ан’Лерона!

— Кхы-ы-ы… Акх-х-х… — только и смог прохрипеть я.

— Да ты даже разговаривать нормально не способен! Ты… ты… ты… Жалкая и никчемная подделка!

Ее пальцы разжались, оставив, наконец, мое многострадальное горло в покое.

Откинувшись назад, красавица кувырком через голову спрыгнула с кровати, опустившись на пол грациозно и бесшумно, словно кошка.

Я невольно залюбовался изгибами ее фигурки, которые подчеркивал облегающий наряд. Выглядела эта варра Астера замечательно не только спереди, но и сзади, в чем мне выпала возможность убедиться, когда она покидала комнату.

— Какая… импульсивная особа. Только вот мне решительно непонятно, за что она на меня так взъелась? Или у нее сейчас эти дни, и она на всех так бросается?

— Жаль, что вы познакомились с варрой Астерой таким… неприятным образом. Но у нее есть все основания для расстройства…

— Расстройства? Эта спятившая фурия меня чуть не придушила!

— Эта, как вы ее назвали, фурия — ваша невеста. Точнее, невеста варра Кира ан’Лерона, свадьба с которым у нее должна состояться через три звезды. Так что у нее есть основания пребывать слегка не в духе.

— Ага. Невеста, значит?

Я еще больше зауважал бывшего хозяина своего нового дела — в женщинах он определенно разбирался! Девушка мне понравилась, хоть в моем вкусе и несколько более… фигуристые дамы.

— Ну, так я всегда готов — и в горе, и в радости, до тех пор пока постель не соединит нас…

— Мой вам совет: держитесь подальше от варры Астеры настолько, насколько это возможно. Целее будете.

— Ладно, не очень-то и хотелось. Свадьбу можно и отложить. Или даже отменить.

— Свадьба — это лишь одна из причин, далеко не самая значительная.

Ну кто бы сомневался! Похоже, что оказаться не в то время, не в том месте и не в том теле — это моя уникальная суперспособность.

— Да чего уж там, давай выкладывай, что я еще вам тут испортил.

— В ваших руках, в руках лорда-защитника — судьба всего нашего города и его жителей. И через две звезды вы либо нас всех спасете, либо уничтожите.