Тропой тёмного мага (Золотарёв) - страница 34

Немного позднее в казарму закатили большой чан, источающий изумительные ароматы. Тарелки, сложенные ровными рядами позвякивали на неровностях пола. Бойцы получили свои порции рисовой каши и палочки. В каше лежали большие куски мяса. Что ж, хотя бы кормят неплохо. Ичиро ушёл на своё место, взял из тарелки палочки и подцепив кусок, поддразнил Бусинку. Зверёк недовольно затрещав подпрыгнул, и выхватил у Ичиро мясо.

- Ха-ха-ха, он своего не упустит, - уплетавший кашу за обе щёки джигат, ткнул палочками в сторону Бусинки, - настоящий боец.

- Это да, - отправил в рот порцию каши Ичиро, - прожорлив как бык.

В ответ на его слова Бусинка обиженно просвистела. Ичиро попытался её погладить но она цапнула его за палец.

Воин уже откровенно ржал. Отсмеявшись, он сказал.

- Опасная малютка. Ты поосторожнее. В следующий раз точно палец отхватит.

- Ты прав, - зевнул Ичиро доскребая остатки каши, - опасный зверь. Ладно Бусинка, хватит дуться. Иди уже сюда.

Что-то просвистев, зверёк забрался за пазуху Ичиро и свернулся клубком.

Маг лёг на спину и прикрыл глаза. Слева разместился разговорчивый джигат.

- Меня зовут Чироки, - сыто рыгнул он, - обращайся если что.

Маг слегка кивнул головой и провалился в сон.

- Пооодъёёём! - резкий голос оборвал красочные сновидения, и вернул в реальность, - выходите на улицу и стройтесь. Доспехи не надевать.

Висекаго стоял возле входа, наклонившись спиной на стену и рассматривал бойцов. Ичиро схватил одежду и быстро натянул на себя. Пока он спал, легионеров стало больше. Видимо вернулись ветераны.

"Какая ирония" - подумал Ичиро, пока они выходили и строились, - "маг, вынужден вести жизнь воина. Надеюсь, мне скоро удастся вырваться отсюда. Пока же стоит покрепче стиснуть зубы."

- Новобранцы, я назову ваши имена, и имя тессерария, под чьё командование вы поступите. Слушайте внимательно, повторять не буду, - опцион вышел и встал перед строем развернув свиток. Позади него стояло десять воинов.

Ичиро навострил уши. Его имя прозвучало в самом конце.

- Сейджо, Ичиро, Чироки, - поступаете под командование тессерария Витто.

После его слов, стоявший позади тессерарий сделал шаг вперёд и встал рядом с опционом. Тяжёлое квадратное лицо пересекал безобразный шрам. Просто чудо как он не лишился левого глаза. Руки и ноги бугрились мышцами. Тяжёлый меч, висящий на поясе, казался игрушкой на его фоне. От его фигуры веяло животной силой и ослиным упрямством.

Висекаго скрутил бумагу.

- Это ваши непосредственные командиры. По всем вопросам обращаться к ним. Они будут докладывать мне о ваших успехах и неудачах. Командуйте тессерарии.