– Немного грубовата, да и пропорции не соблюдены, но вещь полезная, – заметил Олдфилд. – Вот тропинка, что обозначена пунктиром. – Он указал на проселочную дорожку, которая начиналась у вершины треугольника и вела прямо к его основанию через поле, пробиваясь сквозь стену боярышника по короткому туннелю из густой листвы и ветвей. Примерно на полпути к дому священника в нее вливалась другая тропинка, тянувшаяся от перелаза у Эвингдон-роуд. Олдфилд ткнул в середину боковой дорожки. – Приблизительно здесь, по словам пастора, мисс Тидер встретила Хаксли.
Литтлджон тщательно набил трубку табаком, зажег и несколько раз затянулся. Коллеги прошли через туннель, и стояли теперь по другую сторону изгороди из боярышника. Дальше луг наклонно уходил вверх и там, на подступах к деревенской улице, внезапно выравнивался, образуя плато, где вдалеке виднелись крыши коттеджей и полицейского участка.
– Значит, на поле в этом месте выходят лишь боковые окна пасторского дома, – произнес Литтлджон. – И если только кто-то не бродил тут, убийца мог остаться незамеченным.
– Да, – кивнул Олдфилд. – Но он отчаянно рисковал. Из дома пастора виден почти весь луг, кроме внешней стороны живой изгороди, где мы сейчас стоим. Итак, скорее всего мисс Тидер ударили по голове именно в этом месте. Затем ее перенесли, не отволокли, заметьте, поскольку мы исследовали землю в поисках следов. Ее перенесли под защитой стены боярышника к проходу, после чего сбросили в яму. Если, как вы сказали, кто-то не разгуливал в это время по полю, убийца постоянно оставался за заслоном из деревьев.
– Что ж, давайте попробуем воссоздать картину преступления, – предложил Литтлджон. – Все указывает на то, что убийство или по крайней мере нападение произошло в укрытии за живой изгородью. Вполне очевидно, подобная попытка посреди поля, на дороге, возле церкви или пастората была бы верхом безрассудства. Вопрос в том, как мисс Тидер заманили за изгородь.
– Наверное, убийца помахал ей рукой или позвал ее.
– Да, вероятно. Помните, что нашли у нее в кулаке?
– Листовку, на которой кто-то нацарапал грубое ругательство.
– Совершенно верно. Может, ее использовали вместо, так сказать, флажка, чтобы привлечь внимание мисс Тидер? План мистера Клапледи примерно такого же размера, как листовка, предъявленная коронеру в суде. Мы оставим карту здесь, на кусте, и посмотрим, заметно ли ее с тропинки, что тянется от Эвингдон-роуд.
Литтлджон закрепил белый листок на ветвях боярышника около прохода в живой изгороди, и коллеги зашагали к дорожке. Издали карта была видна.