Ведьма и Некромант (Минаева, Верхова) - страница 85

Ох, лучше бы я не понимала! Потому что та самая краска, которой растекался некромант, залила мне лицо. Жаром опалила щеки. А фантазия быстро и в ярчайших подробностях нарисовала все то, чем мы могли бы заняться в его комнате за закрытой дверью.

— Вот как свадебку отыграем, — произнесла я, все больше смущаясь и все больше краснея, — тогда и поговорим о всякого рода сюрпризах. А так ты пока ни колечко не подарил, ни в любви до гроба и после него не признался.

Агата, прекрати! Что за бред ты несешь?!

— А я думал, что ведьмы не гнушаются любовными утехами и до свадьбы, — задумчиво протянул Винсент, одаривая меня довольно красноречивым взглядом. — Особенно после той нашей встречи у озера. Ты ведь так ярко дала понять мне все свои намерения, милая.

Вот тут-то я и взяла себя в руки. Злость помогла одолеть силу приворота.

— Ах вот ты какой! — возмутилась я, хватая с ближайшей полки чашу с сушеными травами. — Только одно тебе и надо!

Банка полетела в некроманта и разбилась у его ног. Сушеные травы ароматной волной взлетели вверх и осыпали штаны Винсента.

— Может, и не любишь ты меня вовсе? — Вторая банка разбилась рядом с первой. — А только о постельке и думаешь? Извращенец!

Винсент рассмеялся, щелкнул пальцами. Травы взлетели вверх, собрались в клубок и были брошены обратно в меня.

Схватившись за разделочную доску, которая висела на стене, прикрылась ею от удушающе пахнущего снаряда. Травы вновь посыпались на пол, часть застряла в волосах. Нос зачесался.

— Ах ты! Ах… ах… Апчхи!

— Ты тут ведьмогон, что ли, хранишь? — со смехом уточнил Винсент, вновь магией собирая травы в воздухе и формируя новый снаряд.

— Нет, но было бы неплохо! — Я почесала нос и пригрозила некроманту пальцем. — Только попробуй! Сам убирать Избеца будешь.

— Так ты первая начала, — развел руками он и вновь напал на меня. Точнее, внаглую высыпал мне все травы вперемешку с мусором на голову.

— Ну я тебе устрою! — закатав рукава платья, пообещала я и нашла взглядом свою верную подругу — чугунную сковородку.

Вот от чего он точно не сможет отмахнуться, так это от нее!

— Но-но, без сковородоприкладства! — все еще улыбаясь, воскликнул мой сожитель, поднимая руки в защитном жесте.

— Ничего обещать не могу, — совершенно по-детски показала ему язык и схватилась за сковородку.

Но эти игры не переступили закон, потому что дверь в Избеце распахнулась без стука. А переступил порог только Казимир.

Что было вдвойне странно, ведь староста Кущеева никогда не позволял себе врываться ко мне без стука. Всегда ждал ответа, а потом если и входил, то смущенно опускал взгляд.