Избранные произведения. Том 5 (Головачев) - страница 2

У Кларка были приятели в штабе базы, по его просьбе они сделали осторожные запросы в управление кадров, пытаясь добыть информацию о деятельности троицы в прошлом. Но запросы остались без ответа, а через два дня обоих приятелей Дональда перевели на другую авиабазу, на Аляску.

Такая реакция спецслужб Кларка не удивила, он знал степень засекреченности «черных программ», но на сей раз дело касалось его личного участия в одной из них, и это обстоятельство отнюдь не повышало настроения командира бомбардировщика перед полетом, в ходе которого предстояло испытать «скорпион» в действии.

— От вас требуется только неукоснительное исполнение приказов и профессионального долга, — сказал ему шеф базы генерал Крейг. — Вы — летчик, Кларк, и только, и ни во что не должны вмешиваться, даже в критических ситуациях, кроме тех, которые считаются штатными. Карты полетов вас тоже не касаются. Они введены в компьютер и будут обрабатываться автоматически. Таким образом, вам остается лишь взлетать и сажать самолет, поэтому экипаж усечен: вместо четырех человек будут летать двое. Сделано это в интересах соблюдения секретности. Справитесь?

— Да, сэр!

— Кого возьмете вторым?

— Майора Дейма, сэр.

— Он молод, — поморщился Крейг. — И, кажется, симпатизирует черным?

— Он прекрасный летчик, надежный и смелый.

— Ну хорошо. В конце концов, за полеты отвечаете вы, Кларк. Надеюсь на вас, полковник.

Генерал Крейг не отличался тактичностью и вежливостью…

Кларк встретил взгляд Блейка Милфорда, улыбнулся против воли и получил в ответ улыбку человека, способного на все. Во всяком случае, так ему показалось. Скулы свело, словно от глотка лимонного сока.

— Хэлло, парни! Как устроились?

— Превосходно, — буркнул Бартлоу. — Но глоток-другой джина не помешал бы.

— Помогите ему, полковник, — сверкнул металлическими зубами Эрхарт, возбужденный и потому излишне разговорчивый. — Думаю, пара баррелей горючего у вас найдется.

Шутка была неудачной, но Кларк заставил себя рассмеяться.

— О'кей, найдем.

Он вернулся в кабину в плохом настроении.

— Контроль РЭС закончен, — доложил Дейм. — Все в норме. Джефф дал «добро» на пуск двигунов.

— Запускай, — сказал Кларк, втыкая штекер радиосвязи комбинезона в панель, затем подсоединил штуцер кислородного шланга. — Кресла на старт! Электропитание пуска включить!

Сначала тихо, потом громче и громче взвыли турбины двигателей, перекрывая все посторонние звуки.

Кларк захлопнул прозрачное забрало шлема, автоматически проверил герметичность и газообмен: норма.

— Ветер девяносто шесть градусов, двадцать футов в секунду, нижний край облачности тысяча сто. Помоги вам Бог, «охотники»!