Тот, кто меня убил (Платунова) - страница 82

Теперь, когда вихревые потоки мне не мешали, я смогла подойти к самой кромке и заглянуть в пропасть. Голый камень тянулся вниз на несколько десятков метров, а ниже его покрывали снежные наросты. Еще дальше вниз – и снег смешивался с облаками, так что уже невозможно было разобрать, где что.

Так жутко! Так высоко! Я и шага не могла ступить: ноги словно приросли к камню.

«Ну же, Ри, попробуй хотя бы!» – уговаривала я себя.

Это несложно. Вот здесь зацеплюсь рукой, тихонько сползу с края. Шаг, еще шаг. Ноги повисли над пропастью, а я держалась только на кончиках пальцев. Я держалась! И не чувствовала своего веса. Ладно, теперь осторожно перемещусь чуть ниже – здесь небольшой выступ на камне – поставлю на него ногу. Здесь трещинка, здесь проросший росток – все пригодится. Я сама не заметила, как спустилась на несколько метров. Небо над головой заслонила серая угрюмая громада скалы. На секунду стало жутко, и я зажмурилась, пережидая слабость. Ладно, я проверила, все работает, можно возвращаться.

До самого вечера меня переполняло воодушевление. Когда знаешь, что есть куда отступать, то уже не так страшно. Мне хотелось подойти к старшему лорду и дерзко рассмеяться ему в лицо. Крикнуть: «Я не боюсь тебя! Ничего у тебя не выйдет!»

– Чему ты улыбаешься весь день? – спросил Скай.

Я пожала плечами.

– Просто настроение хорошее.

Мы ждали, пока слуги установят у камина маленький стол и накроют его к ужину. Мы заранее договорились, что подадут что-то легкое – фрукты, сыр, приготовленный из молока уникорнов, что делало его вдвойне притягательным, конфеты, доставленные с другой стороны врат, из человеческого города. Вино Скай выбрал сам и поставил на низкий столик пузатую бутылку зеленого стекла. Бокалы сверкали в отсветах синего пламени подобно бриллиантам, а хрусталь, из которого они были изготовлены, будто пел, когда янтарная жидкость катилась по его искристым бокам.

Слуга с поклоном хотел принять бутылку, чтобы обслуживать нас за ужином, но Скай покачал головой:

– Оставь нас. – Посмотрел на меня: – Мы ведь справимся, Ри? Я поухаживаю за тобой.

– Хорошо, – согласилась я, неловко присаживаясь на край кресла.

Светящиеся шары притушили, слуги покинули зал. Старший лорд давно поднялся в свои апартаменты. Мы остались вдвоем.

Камней для камина на этот раз не пожалели, они горели ярко, и волны тепла перекатывались по залу. Сыр покрылся капельками влаги. Мне тоже стало жарко, так что я сняла платочек с шеи и расстегнула воротник.

Скай пригубил бокал вина.

– Я бы хотел услышать о тебе, – попросил он, и голос его отчего-то тоже казался жарким; во всяком случае, я вдруг вспотела в своем теплом шерстяном платье. – Расскажи все, что посчитаешь нужным.