Тот, кто меня спас (Платунова) - страница 79

Но Скай представился дворецкому как лорд Ньорд, и спустя несколько минут нас пригласили в кабинет хозяина дома.

Дворец утопал в роскоши. Мне даже стало неловко за себя, потому что я, точно маленькая девочка, не переставая вертела головой, пытаясь рассмотреть все, на что падал взгляд. Под ногами плитка с узорами, что горели золотом в отблесках свечей: люстра над головами сияла, хотя был еще ранний вечер. Гобелены на стенах, изящная мебель, драгоценные вазы – я не успела разгядеть и малой части того, что встречала по пути.


По широкой лестнице мы поднялись на второй этаж. Слуга распахнул дверь, пропуская нас вперед. Из-за стола поднялся высокий седовласый мужчина, радушно наклонил голову в знак приветствия и указал на кресла, приглашая присесть.

– Наслышан о роде Ньорд. Что привело в мой дом молодого лорда?

Эвор Харосс сразу же расположил к себе. Я перестала волноваться и откинулась в кресле, почти не прислушиваясь к беседе. Я и так знала, о чем говорит мой муж: мы заранее продумали разговор. Решили: не стоит упоминать о том, что ларец раньше принадлежал роду Арне, из которого я происхожу, ведь хозяин сразу поймет мой особый интерес и утроит цену. По нашей легенде, Скай просто хотел выполнить каприз беременной жены – редкий ларец, о котором слышал от друзей. Нет, он не помнит, где именно. Да, был бы крайне признателен, если бы нам позволили взглянуть на диковинную вещичку и, конечно, на другие предметы коллекции.

Я облегченно выдохнула: кажется, первый этап переговоров прошел успешно. Эвор Харосс еще не согласился, но и не отказал, и разрешил посмотреть коллекцию. Мы на правильном пути.

– Но сейчас уже вечер. Ваша юная жена устала после дороги. Поэтому предлагаю осмотр коллекции перенести на утро, а сейчас я познакомлю вас с семьей, – сказал хозяин, и по голосу стало ясно, что возражений он не примет.

Я была только рада такому повороту событий: я устала и проголодалась, а трястись еще несколько часов до ближайшего приличного постоялого двора, когда на улице вот-вот стемнеет, – удовольствие сомнительное.

Когда мы спустились в гостиную, стол уже был накрыт для вечерней трапезы. Я не предполагала, что род Харосс такой многочисленный: за огромным столом разместилось не меньше тридцати человек. Нам со Скаем отвели места рядом с хозяином дома.

– Здесь почти вся моя семья, – Эвор Харосс обвел взглядом присутствующих, и я услышала гордость в его голосе, но на какую-то долю секунды его лицо омрачилось. – Отсутствует только моя дорогая племянница. Она… приболела.

– Сочувствую, – искренне отозвалась я. Мне стало жаль девушку, наверняка она такая же славная и приветливая, как все эти люди.