Апофеоз (Рудазов) - страница 190

Правда, на памяти Лахджи он еще ни разу не пользовался им для чего-то, кроме увеселений. До ужаса ленивый у нее муж все-таки. Ленивый, избалованный, развращенный… в общем-то, большинство гхьетшедариев таковы.

Вот этот титан не таков, сразу видно. Работяга, целеустремленный. Всего себя посвятил долгу. Веками ходит по свету, приумножая титанов род. Молодец. Помочь ему в этом Лахджа не поможет, но пива с ним выпьет с удовольствием.

И она выпила еще пива.

Наутро Лахджа проснулась рядом с остывшим костром. Титан еще спал. Демоница осторожно убрала его руку со своей груди и задумалась, чмокнуть ли его на прощание. Достоин ли этого любовник на одну ночь?

Подумав, все-таки чмокнула в кудрявую голову. И еще сфотографировалась. А то Сидзука не поверит, что у нее был перепихон с титаном.

Доев остатки шашлыка, Лахджа превратилась в белоснежную лошадь и поскакала обратно к портальной станции. Она потеряла целую ночь, надо наверстывать.

Глава 22

Пир цвергов. Как описать его? Когда цверги сходятся за одним столом, то полы красны от вина и кругом битая посуда. Шум, чад, все рвут у друга лакомые куски.

Со дня бегства из Хасмы королевская семья ни разу не устраивала торжеств. Не было повода. И настроения тоже не было. Каждый ходил осунувшись, не видя в будущем ничего хорошего.

Но сегодня все переменилось. Вернулся посланец Наверх… пусть не с тем, за чем его посылали, но вернулся.

Яминии пообещали подмогу.

И в доме комендант-городничего расстелили скатерти. Выкатили из кладовых бочонки с вином и элем. Откупорили бутыли с брагой тройного перегона. Выставили ноздреватые сыры и сочные окорока. Разложили на столах дорогие растения Сверху. И даже предложили гостям тазики с водой для омовения рук – неслыханное чванство!

Искатели Криабала не чинились. Это Фырдуз сидел тихохонько – остальные набивали рты наравне с цвергами. Отрезали от жареных свиных туш, отламывали от пирогов с мясной начинкой, клали на хлеб колбасные ломти, поливали еду грибным соусом. Скатерти очень быстро стали грязны – салфеток у цвергов не водилось, рты и руки вытирали чем придется.

– А где там солонка?.. – скрипучим голосом спросила королева.

– Я передам, – протянула руку Остозилар.

– Да ладно, я сам передам, – протянул руку Перетрекумб.

– Я первый предложил.

– А мне зато ближе.

– Король получит солонку только от меня! – вскипела Остозилар.

– Да я ее уже взял, вот жиж!.. – схватился за белый судок Перетрекумб.

– Оставь ее мне, братец, – прошипела Остозилар, стискивая ладонь принца. – Если лишишь меня этой чести, то станешь моим заклятым врагом.