Сладкая опасность (Хиггинс) - страница 89

— Папа!

Он кивнул, взглянул на хозяйку — та, схватившись за сердце, прислонилась к аппарату для приготовления мягкого мороженого, — и сказал:

— Извините, мисс, у нас чрезвычайные семейные обстоятельства, Анне придется на несколько дней уехать.

Хозяйка, не сводя с него глаз, молча кивнула, в серой ауре страха замелькал красный цвет.

— Пойдем, — отец схватил меня за руку, — это очень…

— Прошу прощения! — крикнула я хозяйке через плечо.

Машина, взятая напрокат, стояла на другой стороне улицы. Отец, как всегда, выбрал компактную модель, совершенно не подходящую для его могучего телосложения, и я не удержалась:

— Тебе бы «Харли».

— Его непросто взять, когда спешишь, — он открыл дверцу. — Залезай.

Я сделала, как было сказано, но когда мы оба уселись, отец не тронул машину с места, а лишь повернулся всем телом ко мне — что не без труда удалось на тесном сиденье, — нахмурился и погладил рукой бородку.

— В чем дело? — спросила я.

— Помнишь, под прошлый Новый год у Фарзуфа собирались американские повелители? — Мой пульс участился. — Так вот, подошел срок следующей встречи. Завтра вечером в Атланте. Только повелители из Соединенных Штатов.

У меня внутри всё похолодело.

— Я должна туда явиться?

— Ни в коем случае. Нельзя допустить, чтобы ты оказалась поблизости от Фарзуфа. Поэтому я уберу тебя из Атланты. Прямо сейчас. — Он постучал грубыми пальцами по рулю. — А им скажу, что отправил тебя в поездку по колледжам.

— А куда я поеду на самом деле?

— По всему треклятому шарику. — Он вынул из кармана сложенный в несколько раз листок. Я развернула его, прочла и поняла, что он не шутил. Три дня подряд мне предстояло летать из одного международного аэропорта в другой.

— В небесах, — объяснил отец, — безопаснее всего. Легионеры не рискуют подниматься на такую высоту, они держатся вблизи земной поверхности.

— У тебя, — забеспокоилась я, — не будет неприятностей из-за моего отсутствия?

— Нет, не волнуйся. Твой самолет через пять часов. Ступай домой, собери вещи, и пусть Патти отвезет тебя в аэропорт.

— А Каидан и Блейк приедут?

— Наверняка. — Отец постучал пальцем по моему виску. — Не отвлекайся, дочка, держи голову в игре.

Я обняла его, перегнувшись через крохотную консоль, и он поцеловал меня в лоб.

Пересадка в Лондоне была сравнительно длинной — целых два часа, даже больше. Поэтому из Франции, с предыдущей пересадки, я позвонила Марне — не забыв, разумеется, сначала осмотреть зал аэропорта и убедиться, что там нет шептунов.

— Алло? — услышала я голос Марны.

— Привет!

— Говори, у нас чисто. Он ушел на какой-то концерт.