Хозяйка судьбы (Никода) - страница 52

Пока мужчина вышел в коридор, Инира сгребла в охапку подушку и одеяло, переоделась, сунула ноги в теплые ботинки и вышла к нему.

— Почему вы не приходили раньше?

Тихий вопрос застал его врасплох. Виктор вздрогнул, но не обернулся. Не хотел смотреть ей в глаза и не хотел отвечать. Правда была слишком непритязательна для этой девушки. Она смотрела на все с наивностью шестилетнего ребенка и он невольно задавался вопросом — где провела Инире Нокт-Аукаро свои девятнадцать лет?

Он плохо представлял себе жизнь бастардов, знал только, что они непредсказуемы и опасны, вокруг них всегда закручивались неприятности, за которые впоследствии жестоко платили все, кроме самих бастардов. Эти были неприкосновенны — и безнаказанны в равной мере.

И он не далее чем несколько минут назад ударил ее.

Виктор знал, что никто не посмотрит на причины поступка. Коснувшись бастарда, ты касаешься особы королевской крови, святой крови.

Да уж, хотел вернуть себе прежнее положение, а в итоге уже наработал на десять смертных казней…

Вот и вокруг этого бастарда тоже постоянно роились неприятности. С того самого дня, как ее привезли, ни дня не прошло, чтобы он хоть на секунду забыл о существовании девушки. И все же… Все же она не выглядела такой уж опасной или испорченной. Иногда он замечал в ней искру гнева, но по большей части Инире жила в каком-то своем мире, куда не было доступа всем остальным.

До того, как он вытащил ее с того света.

Виктор подавил тяжкий вздох, который зарождался в груди каждый раз, как он вспоминал, что наделал.


Он пропустил ее впереди себя, тщательно запер двери библиотеки и кивнул на кушетку. Ууртрихи, словно издеваясь над лордом-директором, придвинули ее ближе к камину и накрыли пледом. На столике дымилась кружка с какао — поди пойми, откуда эти бестелесные твари что берут и как ими управлять.

Инира на секунду запнулась, увидев это, и с неуверенно зарождающейся на губах улыбкой повернулась к нему.

— Это не я, скажите спасибо слугам, — разрушил эту улыбку Виктор, проходя мимо и подтаскивая кресло к камину. — Ложитесь, леди.

Досада от того, что он мог бы о ней позаботиться, но не сделал этого, переросла в глухое раздражение на самого себя: с какой стати он должен заботиться о бастарде? Достаточно того, что он спасает ей жизнь.

— Спасибо, — тихо раздалось за плечом. Мужчина обернулся, уже открыв рот для отповеди, но обнаружил, что девушка обращается к сгустившимся между шкафами теням. Оттуда раздалось довольное клекотание.

Затем, высокомерно игнорируя его (обидел все-таки) она легла на импровизированную кровать и попыталась отвернуться.