Стальная: по пути пророчества (Волкова) - страница 148

— А што? — не поняла я.

— Ты зачем Франчиаса к себе привязываешь?

— Ты о чем? — вытаращилась я на нее. — Не понимаю. Ни-ик… никого я-а не привязываю.

Шазура вздохнула и призналась:

— Меня только что вызвала ма… Эрмиадида и потребовала с тобой разобраться. Она сказала, что ты попыталась подчинить Франчиаса.

— Что?? Я??!! Чушь!! Я… Я… — возмущенно запыхтела, но вспомнила, как стальная воззвала к крови, и сдалась. — А, блин, не знаю! Может быть.

Богиня сощурилась:

— Так, ты не специально?

— Нет. Нет, — замотала головой.

— Хорошо. Налей, — приказала Шазура, и Дари послушно наполнила фужер.

Рыжеволосая богиня выпила и плавно перетекла поближе ко мне. Принюхалась.

— От тебя пахнет смертью. Ты недавно умирала?

— Я?! — от неожиданности едва не пронесла стакан мимо рта.

— Ты. Ты.

Я вспомнила тот ужасный сон, и меня передернуло.

— Не знаю.

Шазура задумалась, на ее прекрасное лицо легла зловещая тень. Змеиные глаза замерли. Она долго молчала, пока я не начала ерзать. Она, кивнув своим мыслям, тяжело вздохнула.

— Теперь тебе придется быть осторожнее, — мрачно изрекла она. — В третий раз тебя спасет только тот, кто любит больше жизни. Ну, и конечно, кого любишь ты, — богиня поморщилась. — А как ты понимаешь найти такого весьма непросто.

— Да-ари, налей, — попросила я, механически вытянув руку со стаканом.

— М-может, не надо.

— Надо Федя, надо.

— И мне, — взглянула на драконницу Шазура.

Драконница дернулась под оценивающим взглядом змеиной богини.

— У меня столько нет.

Богиня порыскала в пространстве за собой, засунув руку прямо в-никуда, и вытащила три глиняные бутылки.

— Пьем?

— Пьем, — кивнули мы с Дари.

Айдерское оказалось подлым вином, которое пьется как сок, а бьет по мозгам, как кувалда. Когда явился Лассаиндиар, мы были уже никакие. Шазура ушла за мгновение до того, как он вышел на поляну. В пьяном угаре я послала его куда подальше, когда он начал рычать на Дари, но та и сама могла постоять за себя — начала огрызаться в ответ. Дракон попытался урезонить ее, но силы были не равны. Мы просто сбили мужчину с ног и связали его по рукам и ногам, тем, что попалось под руку. Подоспевшего на помощь Эрдо, Дари — приняв ящероподобную форму — запульнула в ночь, крикнув «поберегись, гнорм летит» и долго ржала над собственной шуткой. Итмар попытался урегулировать все дипломатически, не применяя силу, но две пьяные девицы посмотрели на него такими плотоядными взглядами, что охотник счел благоразумным делать ноги, пока его не разорвали на части.

Мы разочарованно засопели, но переглянувшись, стали ждать следующую жертву. Вышедший из леса Хрос тут же был атакован Дарисандриной. Она шустро упаковала гвиорда в покрывало, и, крикнув мне «Увидимся утром», утащила того в лес. Я ржала до рези в животе. Но недолго. Когда на поляне появился рассерженный эльваф с хворостиной в руке. Мне стало не до смеха. Не знала, что я умею так быстро бегать!