Попробуй меня одолей! (Волкова) - страница 39

Мы выбрали второе.

— Вечно убегать мы не сможем… — сказал Кларус, построив очередное заклинание, скрывающее нас с ним от мира.

Я была с ним полностью согласна.

— Если ты готов дать отпор, то и я трусить не стану. — заявила я.

Кларусу отчего-то мой ответ не понравился.

— Малыш Рин… Ты еще слишком юн и неопытен, чтобы бравировать подобными заявлениями. — он потрепал меня по волосам, словно нашкодившего котенка.

Я легко отстранилась, смущенная действиями мужчины.

— Говоришь, что готов дать отпор, но что будешь делать, если проиграешь? А?

Я усмехнулась.

— Приму смерть!

— Это если они окажутся нормальными мужиками. С честью и совестью, в чем я сомневаюсь. В противном случае, ты примешь пытки, Рин.

Я усмехнулась.

— Я не трус, повторяю.

Кларус все же, подумав, кивнул.

— Хорошо.

Я уже даже вытащила меч, собираясь его лишний раз почистить, как Кларус отчего-то громко расхохотался.

— О боги, Рин! Я поверить не могу, что все это происходит сейчас.

— Прости что? — спросила я, не понимая, что мужчина имеет ввиду.

— Послушай. Если нам будет грозить опасность — беги. Я прикрою.

Эта галантность была для меня неожиданной.

— А ты не хочешь побежать, пока я прикрываю, Кларус? — заломила я бровь, но мужчина отчего-то махнул рукой.

— А, ладно… Будь, что будет.

Ветер вдруг зашумел. Залетела листва, запахло хвоей и сыростью. Словно сам лес вдруг нас решил предупредить о чем-то. Обезопасить. Но мы не хотели его слушать. Лишь с усмешкой вытащили из ножен мечи и, встав спиной к спине, приняли боевые стойки.

Вот так стоять, чувствуя Кларуса лопатками и поясницей было очень странно и непривычно. Я старалась занять позицию поудобнее, а мужчина отчего-то лишь посмеивался.

— Что, малыш Рин никак не займет более привлекательную позу перед смертью? — язвил он, а я отвечала ему какими-то ничего не значащими колкостями.

Наконец, время нашего ожидания вышло. Наши преследователи появились перед нами на поляне. Я смогла хорошо разглядеть их. Типичные бандиты. Высокие, нагловатые и очень глупые. Вооруженные клинками, они смотрелись более, чем нелепо.

— Попались, птенчики! За ваши жизни нам назначена высокая награда! — прохрипел один из бандитов, приближаясь к нам.

— За наши? Разве Кларус…

— Мне сказали привести двоих мужчин. Один женственный и хилый, маленький. Другой видный и статный, говорят, что наследник Иридари. А так это или нет, я уж не хочу проверять. Главное, что награда высока.

Мужчина хотел было начать бой, но я никак не могла унять свое любопытство.

— Но кто же вас послал?

— Тот, кто прикончил старика-Аустерлинга, разумеется! Правда, зачем ему вы, ума не приложу! — разбойник захохотал отвратительным, скрипучим, как старая дверь, смехом.