Нареченная (Касс) - страница 49

– Ваше величество! – выдохнула я. – Нет…

– Может быть, если вы сможете смотреть на реку, у вас не возникнет чувства, что вы снова должны в нее прыгнуть, – небрежным тоном заметил король, подводя меня к окну.

Луна висела на небе низко, жирная, полная. Она отражалась в реке и бросала свет на город. Я вспомнила живописные берега Колварда, которыми мы с Делией Грейс любовались однажды ночью из пустых покоев на этаж или два выше наших комнат. Мы прокрались туда с бутылкой медового вина, прихватив с собой теплые шали, и ждали восхода солнца. И когда оно появилось, река отразила его, и весь город словно залило золотом. Я помню, как думала, что ни одна другая комната в замке не сравнится с той. Но я ошибалась.

– Естественно, постельное белье новое, – сказал Джеймсон. – И гобелены на стенах тоже новые. Я подумал, что они защитят от сквозняков.

Мое сердце бешено стучало, отчаянно пытаясь вернуться к нормальному ритму. Я склонилась перед Джеймсоном:

– Ваше величество… но я не королева…

Он снова улыбнулся, ужасно довольный самим собой.

– Но вы станете ею. – Он поцеловал мне руку. – Я просто передаю вам то, что ваше по праву… станет таким через несколько месяцев.

Я дышала с трудом.

– Вы слишком добры ко мне, ваше величество.

– Ерунда, – шепнул он. – Когда вы станете королевой, то утонете в драгоценностях и подарках, вас будут восхвалять до конца вашей жизни. А я подозреваю, что она продлится много лет, – подмигнув, добавил он. – Осмотритесь здесь. Устройтесь. Мои люди перенесут сюда все ваши вещи утром, перед приездом Квинтена.

Я была совершенно ошеломлена. Я должна жить в покоях королевы!.. Они что, теперь мои?

– Наверное, глупо желать солнцу спокойной ночи, но я все равно это сделаю. Спокойной ночи, леди Холлис. Увидимся утром.

В ту самую секунду, когда за ним закрылась дверь, Нора и Делия Грейс впервые проявили дух истинного товарищества. Они хлопали друг друга по ладоням, прыгали и визжали, словно эти апартаменты подарили им самим.

– Нет, ты можешь в такое поверить?! – воскликнула Делия Грейс.

Она схватила меня за руку и потащила из гостиной для приемов, где королева встречалась с гостями, в ее спальню. Справа от огромной кровати с балдахином находилось широкое окно, выходившее на город и реку, а слева был проход в небольшую комнату. Я несколько раз бывала у королевы и знала, что там спали ее фрейлины. Но за кроватью имелась еще одна дверь, в которую я никогда не входила.

Нора и Делия Грейс в молчаливом благоговении последовали за мной, когда я открыла эту тяжелую дверь. За ней тянулись настоящие апартаменты королевы. Там были и кабинет с письменными столами, и комнаты для личных встреч, и еще одно помещение для фрейлин, и гардеробная со множеством больших шкафов для одежды.