Другая смерть (Даррант) - страница 40

– Нашли другие части тела у того дома, – сообщил Тэлбот. – Были закопаны в саду под фруктовым деревом. На этот раз в двух пластиковых пакетах с ручками. В одном – кисти и стопы, во втором голова. Кисти очень сильно обожжены, отпечатки пальцев снять невозможно.

– Ужасно. А голова в каком состоянии? Опознать можно?

– Маловероятно. Сид считает, что по ней вначале лупили, чтобы превратить в месиво, потом сожгли. Все отправлено в морг. Сид тебя просил заглянуть.

Мэтт не мог понять, что так раздражает начальника. В некотором смысле они получили хорошие новости. Теперь у доктора Бибби больше материала для работы. Несмотря на состояние головы, эта находка увеличивала шансы на опознание.

– Что не так, сэр?

– Это все черт знает сколько стоит. – Тэлбот невесело усмехнулся. – Но нам все равно придется продолжать. Выбора нет, правда? Этот дом оборачивается настоящей проблемой. У нас с ним теперь связаны два убийства. Но, несмотря на твою теорию, все равно нет доказательств, что они в свою очередь связаны между собой. Меня беспокоит, что тебе не хватает людей.

Мэтт улыбнулся. Обычно начальника это не волновало. Но Тэлбот был прав. Им придется напряженно работать, и на них будут давить.

– Вы можете выделить мне Беквита?

Тэлбот покачал головой.

– Он работает с Карлайлом. Они зашиваются.

– Из-за убийства Пола Эйнли?

– Наши информаторы не знают ничего! Местный криминал пребывает в полном неведении. Эйнли был уголовником, но строго соблюдал их законы, уважал иерархию. Судя по тому, что нам известно, у него не было ни с кем конфликтов, он никому не переходил дорогу. Так почему его убили?

– Тот же вопрос можно задать и про нашего покойника. Понял: вы не можете мне никого выделить в помощь, сэр. Так что моя маленькая группа неприкаянных продолжает работу в том же составе.

– Что ты хочешь этим сказать? – Тэлбот нахмурился.

– Мне просто пришло в голову, что вы не просто так объединили нас троих в одну группу. Нас ведь сложно куда-то приткнуть. У меня травмирована нога и масса других проблем. Лили – самая младшая в нашем подразделении сыскной полиции, и другие подразделения не хотят ее брать из-за молодости. А теперь вы еще дали мне сержанта Бакстер с ее весьма специфическим отношением к работе.

Начальник отдела сыскной полиции принялся мерить кабинет шагами, руки при этом засунул в карманы.

– Мне жаль, если ты видишь все это в таком свете, парень. Но ты ошибаешься! Лили нужно учиться. У нее есть задатки первоклассного детектива. А вторая… Боевая дамочка, правда? С ней было бы интересно провести вечерок-другой в пабе.