Чёрная пантера с бирюзовыми глазами (Чекменёва) - страница 158

А Стивен в это время обратился к Гейбу.

– Мы тут у тебя кое-что из одежды позаимствовали, не возражаешь?

– Мне не привыкать, – усмехнулся тот и, прежде чем сесть за стол вместе с ними, вновь легонько чмокнул меня в губы. А я вернулась к спагетти, надеясь, что со спины мои пылающие щеки не особо заметны. Но разве от этих оборотней что-то скроешь?

– Кончай краснеть, Рэнди! – покровительственно пробасил Ричард. – Ты что, думаешь, мы никогда поцелуев не видели?

Я робко оглянулась.

– А вы, похоже, совсем не удивлены?

– Да чему ж тут удивляться-то? – под раскатистый хохот Стивена ответил Ричард. – Вы ж как встретились, так и приклеились друг к другу, словно сиамские близнецы. Тут слепым нужно быть, чтобы не понять, что к чему.

– Я это понял ещё там, на дороге, – ухмыльнулся Стивен. – И с каждой секундой только больше в этом убеждался. Хотя всё же жаль, что я не встретил тебя первым.

– Насколько я помню – в человеческом облике именно ты встретил Миранду первым, – принимаясь за ужин, который я разложила по тарелкам, ответил ему Гейб. – А толку? Миранда моя и только моя. А ты ищи свою.

– Моя, может, ещё не родилась, – вздохнул Стивен.

– Не теряй надежды, малыш! – хлопнул его по плечу Ричард. – Какие твои годы!

– Будет уже веселиться, – добродушно проворчал Гейб. – Лучше расскажите, как вы Роджера нашли?

– Да, расскажите, нам очень интересно! – на пороге кухни стояли Томас, Вэнди и Лаки. Мальчик сразу же уселся за стол, перед полной тарелкой, Лаки привычно нырнул под стол, готовясь собирать очередную дань с ужинающих, а Вэнди подбежала ко мне и крепко обняла. Немного постояла, бормоча: «Спасибо, спасибо», потом тоже уселась за стол.

– Итак? – взглянул Гейб на Ричарда.

– Итак, – пожал тот плечами. – Рассказывать-то особо нечего. Мы примерно знали, где искать. Ну и нашли. По запаху.

– Это было не сложно, – ухмыльнулся Стивен, накладывая себе добавки с общего блюда. – Он, похоже, не мылся всё это время. Грязь, пот, запёкшаяся кровь. Не удивлюсь, если на нем ещё и блохи завелись.

– Ничего, Джеффри выведет, – успокоил его Гейб, улыбаясь.

– Блохи? – удивилась я. – Разве они живут на людях?

– Так мы же его совсем не человеком нашли, – вновь вступил в разговор Ричард. – Он потому и не отвечал на звонки – телефон давно потерял, равно как и одежду. Пришлось заскочить в ближайший городок, чтобы прикупить ему что-нибудь.

– А нужный размер нашёлся только в секонд-хенде, – подхватил Стивен. – Да и то там была только гавайская рубашка и бермуды. Видок у отца в них...

– Я сфоткал его, – Томас достал из кармана телефон, помахал им и снова спрятал. – Это зрелище никто не должен пропустить.