Один на миллион (Вуд) - страница 111

— Черт подери, мне не требуется торжественный эскорт, Тед, — ответил Куин. — Забирай свою подружку и убирайся.

Командир скаутов потер себе виски — не от злости, а как главнокомандующий в отставке, чей план потерпел провал.

— Мисс Виткус…

— Я серьезно, Тед, — перебил Куин. — Отправляйся уже на поиски гостиницы с занавесками в цветочек. Давай, иди уже.

— Куин, не веди себя как засранец, — сказала Белль и похлопала Уну по плечу. — Вы ведь не против, если мы уйдем?

— Совсем нет, — ответила она, снова занимая сторону Куина. — Ступайте и отдохните в объятиях этого славного человека.

— Мне очень не хочется оставлять вас без помощи, мисс Виткус, — снова подал голос славный человек.

Уна отказалась от нового мальчика — «летом я прекрасно обойдусь сама», — но сейчас решила, что по осени примет скаута, кого бы ей ни прислали, даже самого негодного.

— Тед, с чего ты взял, что она остается без помощи, — взорвался Куин. — Глаза разуй, ты не видишь, что я тут стою?

— Я не остаюсь без помощи, мистер Ледбеттер, — сказала Уна. — Разве что обстановка необычная.

Белль направилась к машине, потом вернулась.

— Покорми ее, — сказала она Куину. — Последний раз она ела в Кине.

Уже наступила ночь, и Белль исчезла в ней.

— Ну хорошо, тогда я полагаю, что… — командир скаутов обратился к Уне.

— Она в порядке, Тед. Иди уже.

Наконец-то Тед Ледбеттер повернулся к Куину, своему сопернику. С точки зрения молодой женщины, выбор был вполне очевиден, а Уна, возможно потому, что облачилась в красную блузку Белль, посмотрела на них глазами молодой женщины. Куин: в облике легкая диковатость, высокий, сутулится, резкие черты лица. Мистер Ледбеттер: домашний, как имбирный пряник, в рубашке поло с голыми локтями, долговязый простак, добродушный, неженатый мужчина с детьми в поисках матери семейства.

Он повернулся к Куину и посмотрел без всякой злобы.

— Я любил твоего сына, — признался он.

В его голосе не было ни капли издевки или враждебности. Это прозвучало как признание сострадающего человека, и Куин, казалось, понял это, поэтому отступил, полностью обезоруженный.

Мистер Ледбеттер тихо вышел на улицу. Они смотрели, как он садится за руль и вливается в негустой поток машин, которые направляются обратно в Граньярд.

— Вы хотите есть? — спросил Куин. — Кафе вроде выглядит прилично.

— Пожалуй, можно и перекусить.

Точнее говоря, она зверски проголодалась. Ее погоня за бессмертием, оборванная давним пожаром в старом доме, возобновилась под влиянием упрямой женщины, которая вторглась в запланированное путешествие. Как произошло, что Уна Виткус после стольких лет одиночества оказалась замешана в дела любви и соперничества, затянута в клубок страданий, ревности, неуклюжих попыток примириться? И разве это был не настоящий спектакль: людские желания пересекались, складывались в узоры, стремились к цели, пока стрелки на земных часах тикали, отсчитывая минуты?