Камер-паж Её высочества. Книга вторая. Часть первая (Москаленко, Тихонов) - страница 35

— Хорошо, я согласен! — кивнул я головой. — Что нужно делать?

— Сними с шеи накопитель и положи его на пол, — попросил Дартон.

Я сделал то, что он велел и опять наблюдал, как тучка накрыла его собой, а через полминуты поднялась вверх.

— Все, одевай обратно на шею, — усталым голосом сказала тучка.

Я подобрал с пола накопитель и, продев через голову, разместил его у себя на груди, под рубахой.

— Что дальше? — задал я вопрос и выразительно посмотрел на тучку.

— Сейчас забери кости выкормыша Инферно и подойди к останкам бойца Императора. — Тучка чуть качнулась в другую сторону портальной арки, намекая на вторую бесформенную кучу.

Я, сначала медленно и неумело, а потом все быстрее и свободнее, перебросал кости твари Инферно в пространственный карман и подошел ко второй куче.

Только подойдя ближе, я понял, почему издалека останки воина были похожи на кучу. Их покрывал странный, глубокого синего цвета плащ. Плащ вообще выглядел, как новый! Я аккуратно приподнял плащ. Под ним обнаружились человеческие кости, внутри металлического, практически рассыпавшегося в прах, доспеха и какой-то кожаный мешок, размером мне почти по пояс.

— Ну надо же! — удивленно хмыкнул предок. — А ты везучий!

— Почему? — удивился я.

— Если я не ошибаюсь, то перед тобой останки бывшего казначея Золотой сотни, а это — мешок с премией.

— С чем? — не понял я.

— Короче, — почему-то рассердился Дартон, — золото там! Имперские золотые монеты!

Я аккуратно раскрыл мешок, и в глаза мне бросился жирный золотой блеск множества металлических кружочков. Но полюбоваться этой картиной мне опять не дали!

— Закрывай его и пошли отсюда! — резко отвлек меня от созерцания богатства Дартон.

— Я слабею! — бросил он в ответ на мой непонимающий взгляд. — А мне еще зал запечатывать! Да и тебя, наверняка, искать будут!

Вот же ёлы-палы! Как же я про Рука забыл?! Они с отцом уже вот-вот должны подойти!

Я быстро перебросил мешок в пространственный карман и не спеша пошел на выход.

Дартон летел позади меня и что-то тихонько бурчал. Я не знаю что, я не прислушивался, было откровенно лень. Обернуться меня заставил возглас:

— Вот же не повезло!

Я удивленно посмотрел на тучку.

— Все ловушки, в которые ты сунул свою ковырялку, которую ты называешь Призрачным мечом, сдохли и включить их заново не получилось!

Я непонимающе смотрел на Дартона.

— Ну, чего непонятно? Те ловушки, что обезвредил я, я обратно включил, и теперь так просто по этому залу не походишь, а все, что порубал ты — это уже безвозвратно!

Я было понурился, но потом возразил:

— А ты мне ничего не говорил, что хочешь их обратно включать! Да и видел ты, что я делаю, так не остановил же!