Фантастическая сага (Гаррисон) - страница 536

– Не насмехайся надо мной, я честная женщина! Твари вроде тебя не смеют улыбаться мне прямо в лицо. Весь мир знает, кто ты такая, ты…

Она замолчала, словно ее выключили, – миссис Майлс влепила ей здоровенную пощечину.

– Придержи свой мерзкий язык, девочка, – сказала миссис Майлс. – Никто не смеет говорить с моей подругой в таком тоне.

– Как вы смеете! – завопила сестра Майка.

– Я уже посмела… и ты схлопочешь еще, если будешь путаться у меня под ногами.

Увлекшись перепалкой, женщины на какое-то время совершенно забыли о Ширли. Они были примерно одного возраста и воспитания, хотя Мэри Хеггерти после замужества немного поднялась в общественной иерархии. Но выросла она на этих улицах и знала их законы. Нужно драться или отступать.

– Не лезь не в свое дело, – сказала она.

– Сейчас это станет моим делом, – сказала миссис Майлс, сжимая кулаки.

– Это не твое дело, – повторила сестра Майка и на всякий случай отступила на несколько шагов назад.

– Дуй отсюда! – крикнула миссис Майлс.

– Вы обо мне еще услышите! – пообещала Мэри Хеггерти, повернулась и с чувством собственного достоинства пошла прочь.

– Я очень сожалею, что вы ввязались в этот скандал, – сказала Ширли.

– Я сделала это с большим удовольствием, – ответила миссис Майлс. – Мне хотелось, чтобы она затеяла ссору, и уж тогда бы я с ней разделалась. Знаю я подобных дамочек.

– На самом деле я не должна ей никаких денег…

– Это не имеет значения. Было бы лучше, если бы были должны. Я получила бы удовольствие, приструнив ее как следует.

Миссис Майлс распрощалась с Ширли у ее дома и степенно пошла дальше. Внезапно почувствовав сильную усталость, Ширли с трудом дошла до квартиры и толкнула незапертую дверь.

– Ты скверно выглядишь, – сказал Сол. Он лежал, накрытый несколькими одеялами до самого подбородка. На голову была надета шерстяная шапочка. – И выключи, пожалуйста, ящик. Скоро я либо ослепну, либо оглохну.

Ширли положила сумку и выключила орущий телевизор.

– Становится холоднее, – сказала она. – Даже дома холодно. Я зажгу огонь и подогрею суп.

– Больше не могу есть эти дерьмовые мясные хлопья, – пожаловался Сол и состроил гримасу.

– Не говори так, – спокойно сказала Ширли. – Это настоящее мясо – именно то, что тебе нужно.

– То, что мне нужно, ты уже не можешь достать. Ты знаешь, что такое эти мясные хлопья? Я все про них узнал сегодня по телевизору. Я не очень интересуюсь этим вопросом, но я же не могу вырубить этот чертов ящик! Длинная программа о животных во Флориде. Должно быть, они там, в Майами-Бич, что-то слышали про животных. Они перестали осушать болота, а вместо этого занимаются черт-те чем. Улиткофермы – как тебе это нравится? Выращивают гигантских западноафриканских улиток – триста граммов мяса в каждой раковине. Вытаскивают, разрезают, обезвоживают, запаковывают и отправляют голодающим крестьянам сюда, на холодный север. Мясные хлопья. Что ты на это скажешь?