И тут в окно постучали.
Мы разом замолчали и переглянулись. Джейк погасил лампу, а потом осторожно выглянул, чуть оттянув занавеску в сторону.
— А! — сказал он, — явился! — и решительно отодвинул штору. За окном под дождем стоял Дуглас, облаченный в макинтош, и показывал в сторону задней двери: открывайте, мол.
Пока Дуглас вошел, пока мы развесили в коридорчике плащ, пока Дуглас снимал свои мокрые башмаки, на полу в коридоре образовалась немалая лужа, и я торопливо подтер ее какой-то тряпицей, пока не увидала наша добросердечная, но помешанная на порядке хозяйка. Джейк тем временем снова зажег лампу и подсвечивал нам, маяча в дверях комнаты.
— Какие новости? — спросил Джейк.
— Да никаких особых, — сказал Дуглас. — Говорят, Квотервилла видели в Кентукки, но это только говорят. А у вас что? — он торопливо снимал промокшие до колен штаны.
Джейк в красочных деталях расписал, как мне прививали оспу и нашли место службы.
— Это хорошо, — согласился Дуглас, переодеваясь. — Телеграфная компания — отличное место работы.
— Я не знаю телеграфии, — поделился я сомнениями.
— Разберешься, — махнул рукой Дуглас. — Главное, зацепиться. — Он надел свои любимые домашние тапочки и достал из жилетного кармана часы. — О, как уже поздно! Джейк, сегодня ночуешь у нас, куда тебе по такой погоде. Я пойду посмотрю, может быть, хозяйка еще не спит…
— Да я на полу отлично устроюсь, — сказал Джейк. — И не в таких условиях жил…
Но Дуглас все же ушел, а потом вернулся с кружком колбасы в руке.
— Хозяйка давно спит, — объявил он невнятно, прожевывая уже откушенное. — Ничего, я тебе сейчас что-нибудь придумаю…
Утром я едва не раздавил Джейка: наступил на него, потерял равновесие и чуть не рухнул сверху. Джейк высунул голову из одеяла и выразился спросонья так, как не подобает выражаться приличному квакеру. Дуглас — птичка ранняя — сидел за столом и чиркал пером по бумаге. К завтраку он обычно успевал написать мелким, но очень разборчивым почерком несколько страниц. А после завтрака выходил, как на службу, на прогулку по Майн-стрит и Фронт-стрит — собирать новости, так что проводить меня до парома было ему по пути. Джейк увязался за нами: он с утра посекретничал о чем-то с Дугласом и, похоже, выклянчил у него какую-то сумму на расходы, потому что вдруг объявил, что поедет на пароме со мной.
— Зачем? — удивился я.
— Драйден же сказал, что тебя надо оберегать, — объяснил Джейк.
— От убийцы майора Грина, — напомнил я.
— И от Мэрфи, — уточнил он.
— Джейку все равно нечем заняться, — сказал Дуглас. — Пусть пока поиграет в Пинкертона.