Лаковая ширма (ван Гулик) - страница 38

Он окликнул Студента, и они молча пошли через безлюдный город. Студент, видимо, все еще никак не мог оправиться от пережитого страха. Ди подумал, что его предыдущие кровожадные высказывания, скорее всего, были всего лишь мальчишеской бравадой, желанием придать себе побольше значительности. Ему около восемнадцати, и вполне возможно, что через пару лет его тяга к преступлениям пройдет сама собой. Все могло бы сложиться куда хуже, присоединись он к какой-либо иной банде, а не к компании Капрала. Разумеется, Капрал — отчаянный мошенник, но в целом не безнадежно испорченный человек. Возможно, печальный опыт общения с жульем заставит юношу задуматься, и он вернется к нормальной, честной жизни.

Где-то на полдороге Студент неожиданно сказал:

— Я знаю, ты и Капрал считаете меня полным ничтожеством. Погодите, через пару дней я вам

докажу, на что способен! Вы просто ахнете! У меня будет столько денег, сколько вам обоим за всю жизнь не нажить!

Судья Ди промолчал. Ему окончательно надоел бред хвастливого мальчишки. В начале переулка, где находилась гостиница, Студент остановился.

Я с тобой не пойду, — отрывисто сказал он. — У меня есть дела поважнее.

Судья Ди продолжил путь один.


Глава 7


После того как судья отправился на болото, Цзяо Тай еще некоторое время посидел с Капралом. Они обсудили новости о недавних сражениях, которые вела Имперская армия. Капрал рассказывал об этом с явным удовольствием. Чувствовалось, что это одна из его любимых тем.

— Если тебе так нравилась армейская служба, то зачем ты ее бросил? — спросил Цзяо Тай.

— Я дал промашку, вот и пришлось уносить ноги, — хмуро отозвался Капрал.

По двое, по трое в зале стали собираться нищие в вонючих лохмотьях. Капрал и Лысач занялись расчетами. В комнате стало не продохнуть. К тому же Цзяо Тай стал опасаться, что в любую минуту мог появиться старик, продавший ему драгоценности. Он решил прогуляться. Снаружи все еще было душно и висел туман. Цзяо Тай подумал, что возле реки будет прохладнее, и направился по одной из сбегавших вниз улиц.

Проблуждав некоторое время, он вышел к арочному мосту. Он поднялся на него и облокотился о мраморную ограду.

Внизу с ревом неслась темная вода, бурля и пенясь вокруг острых камней. Цзяо Тай задумчиво следил за бегом стремительного потока, образующего водовороты, и полной грудью вдыхал прохладный воздух. Прохожих было немного. Эта часть города, по-видимому, была заселена людьми состоятельными. На правом берегу он заметил ряд роскошных особняков, по левому шла длинная зубчатая стена с внушительными воротами — военный гарнизон. Ветра не было, и пестрые полотнища знамен висели неподвижно. По мосту к Цзяо Таю, крадучись неслышной поступью в войлочных туфлях, двинулись двое бродяг. Однако, подойдя поближе, они разочарованно взглянули друг на друга и, решив, что с этим верзилой лучше не связываться, прошли мимо.