Жизнь на лезвии бритвы. Часть II (Сапегин) - страница 106

— Гарольд, позвольте представиться.

— Гарольд…, уж не Эванс ли? Брат Героя Британии? Тёмный маг, обманом затесавшийся в светлые ряды Гриффиндора. Слизеринский выкормыш. Как интересно. И что же, Гарольд, тебя сюда привело, позволь полюбопытствовать?

— Том, зачем тебе лишние знания, — шаг за шагом, Гарольд медленно приближался к парочке. Рыжая ещё дышала, хотя «румянец» на её щеках мог уже соперничать по цвету со снегом. Заключённая в центр пентаграммы девочка могла умереть в любую минуту.

— Но-но-но, — покачал пальчиком Том, кончик волшебной палочки в его правой руке нацелился на незваного гостя. — Ближе не надо, дольше проживёшь. Потерпи пяток минут и тогда мы поговорим тет-а-тет.

— Нет времени ждать, Том. Предлагаю размен — ты перестаёшь высасывать из Уизли жизненную силу и возвращаешь её обратно. Тогда никто не пострадает.

— Не смешно. Что мне мешает убить тебя?

— Может, моя неотразимая харизма, Том? — пара шагов. Заветный дневник совсем рядом, только руку протяни, но Том настороже.

— Вполне вероятно. Может быть, но понимаешь, Гарольд, мне не с руки с тобой возиться. Ты же понимаешь меня? Ничего личного. Как ты смотришь на то, что тобой займётся наследство Великого Слизерина.

— Какое наследство? — сыграл дурачка Гарольд.

— Говори со мной…, — повернувшись к громадному барельефу, юный Волдеморт затянул канонную присказку. Из открывшегося рта выполз василиск. В фильме показали какого-то уродца. Здесь же перед глазами восторженной публики предстала настоящая машина смерти. Безумно прекрасная в своей смертельной красоте. Рожки на голове, да, были, гребень на спине тоже, но вот только никакими спецэффектами не передать блеск чешуи и цветные полосы на сверкающей шкуре чудовища, игру мышц, плавные изгибы сильного тела. Волдеморт пафосным жестом указал на незваного гостя и приказал:

— Убей его!

— Ой, не надо. Не убивай меня!

— Говорящий? — длинное тело василиска изобразило знак вопроса. — Ещё один говорящий?

— Ага! С детства обожаю змей! — весело подтвердил Гарольд, подмигнув ползающему монстру. Том очень неосторожно впал в ступор, что позволило Гарольду сделать два незаметных шага.

— Хозяин запретил убивать говорящих.

— Я твой хозяин! — взорвался на истерику Том. — Я — Наследник Великого Слизерина!

— Ошибаешься, — подступив к Тому ещё на шаг, оскалился Гарольд. — Ты не можешь быть ни наследником, ни пол наследником. У Лорда Слизерина ещё нет детей, а твой выморочный род, несмотря на все родственные связи, не может претендовать на титул. Так-то, Лорд Волдеморт. Создав крестраж, ты навсегда перекрыл себе путь к наследству великого предка. Идиот.