Жизнь на лезвии бритвы. Часть II (Сапегин) - страница 20

Так вставать не хочется, а придётся. Бабе делать было нечего, завела она себе порося. В моём случае место порося занимал Генри, рядом с ним приплясывали Бекки и Брайан. Разруливай теперь.

Разместившись в соседнем кресле с мистером Гринграссом, я лениво поинтересовался, есть ли у его лордства амулеты или прочие приблуды, позволяющие смотреть в магическом спектре? А может сам лорд Гринграсс владеет даром видеть ауры? Потоки магии он видит, вдруг и здесь подфартило? Лорд не обладал, в отличие от супруги. А соответствующие девайсы есть, как не быть. «Зеленотравчатые» семейство старинное, всякой хрени в закромах накопили, есть у них и должные вещицы работы Эбботов. На вопрос, зачем мне артефакт, пришлось уверять мистера Гринграсса, что мне он абсолютна незачем, а ему лично очень пригодится, ибо я хочу кое-что и кое-кого показать. Скептически хмыкнув, Георг вызвал личного эльфа и сгонял его за нужной предметом, который оказался копией известного многим волшебникам Британии монокля главы ДМП. Было бы замечательно пригласить леди Деметру, но тихо, чтобы присутствующие не отвлекались. По приказу хозяина, ушастик сгонял за матерью девочки.

— Вы хотели нам что-то показать, Гарольд? — великосветским тоном осведомился Георг.

— Вы правы, — грустно улыбнулся я, — Лорд, Леди, извините, что я к вам так фамильярно, но будьте добры воспользоваться моноклем и перейти на магическое зрение. Обратите внимание на мистера Лайона и вашу дочь. Прекрасная пара, не находите?

Несколько минут они во все глаза пялились на смеющихся детей. Первым молчание нарушил Лорд Гринграсс. Преувеличенно осторожно передав монокль эльфу, он промолвил:

— Ни за что!

— Дорогой! — медово пропела Деметра. Только я не знаю, чего было больше в голосе леди: мёда или яда.

— Я сказал — нет!

— Дорогой…, — всё же яд в чистой форме и улыбка… Б-р-р, до мурашек пробирает. — Это шанс! Один на миллион! Ты же сам видел, они магическая пара!

— Деметра, что я скажу Малфою?! — пошёл на попятный лорд Гринграсс. Ага, улыбочка жены не оставила его равнодушным. Мне бы так улыбаться.

— Но ведь мы ещё ни о чём не договорились и ничего друг другу не обещали, предварительные намётки не в счёт. Я в тебя верю, дорогой. Ты у меня умница. Что для тебя важнее, счастье дочери или призрачная выгода от договора с Малфоями? Ты ведь любишь Асти? — кнут и пряник, лесть и воззвание к светлым, возвышенным чувствам. Женщины страшные противницы. У Георга не было ни шанса. — Гарольд?

— Лорд, Леди, прошу извинить меня, но завтра, всё завтра! Обещаю, ни я, ни родители Генри никуда от вас не убегут. Спешка нужна сами знаете для чего. Мне бы сейчас на матрасик, в бассейн. Нервишки успокоить, коньячка бы выпить, жаль по возрасту нельзя.