— Куда теперь?
— В рощу, сначала за соком девственницы, потом за… ой, — поняла, что снова оговорилась.
Но меня поняли правильно.
— Соком лиственницы? — уточнила мама.
— За мной! — скомандовала миссис Этвуд.
* * *
Путь был не близкий, но верный — пробежав вниз, по горному склону, мы спустились в дубовую рощу, в которой, несмотря на лето и даже сумрак ночи, отчетливо прослеживались все признаки увядания, и я в очередной раз… мало что хорошего о себе подумала.
Но практически бег продолжался, под канонаду уже зазвучавших в полную мощь орудий, в свете яркой полной луны, с ощущением ускользающего шанса все исправить… со страхом, с диким страхом за того, кто сейчас сражался…
И этот страх становился все больше и больше, потому что орудия били уже где-то совсем рядом, а я… я думала, что если он уже… уже вот сейчас… что если?
— Девственница! — торжествующе объявила миссис Этвуд, наконец, остановившись.
— Вы хотели сказать «лиственница»? — задыхаясь после долгого бега, спросила я.
— А, да, она самая, — и миссис Этвуд дернула шпильки, начиная распускать волосы.
Я непонимающе взглянула на маму, но и она расплетала ранее заплетенную косу.
Следом на пол полетели чулки и туфли.
Меня от ступора, отвлекла очередная канонада, и не задавая вопросов, я поступила так же — быстро расплела волосы, стащила чулки, скинула туфли и встав босыми ногами на влажную по ночи траву, повернулась к лиственнице, которая вообще один бог ведает каким чудом очутилась в дубовой роще. Лиственница — любит свет, а все дубы вокруг были и больше, и выше и могучее, но, каким-то удивительным образом, лиственницу не уничтожили, словно бы уважительно держась на почтенном расстоянии, по кругу диаметром шагов в пятьдесят, позволяя хвойной красавице тянуться выть с высоты холма, единственного в этом лесу.
— Иди к дереву, — приказала мне мама, доставая нож.
Я вскрикнула, увидев этот жест, но не говоря ни слова, мама отхватила прядь своих волос, после передала нож миссис Этвуд. У экономки лорда Хеймсворда были длинные частично седые волосы, но в отличие от моей мамы, она отрезала не прядь — укоротила локоны почти до плеч, отдала нож моей матери и сказала, повернувшись ко мне.
— Иди к дереву. Подойдешь — веток не ломай, ничего не режь, попроси — если дерево откликнется, сок упадет на твои ладони. А дальше говори, Арити, все как есть говори, на нас не оглядывайся и что бы не случилось, за круг не выходи.
— За какой круг? — не поняла я.
— Иди к дереву, — твердо сказала мама.
И я пошла, оглядываясь много-много раз, и с изумлением следя, как миссис Этвуд и мама из собственных волос выкладывают круг, старательно, но быстро… Все быстрее! И быстрее! Оглядываясь на лес и заметно торопясь!