Танец стихий (Коротаева) - страница 188

– Она так засмотрелась на представление, что просто вывалилась из лодки, испугавшись взрыва, – снисходительно пояснил цвак: он надежно держал защиту, не давая стихиям ни малейшего шанса проявить свой гнев вне обозначенного круга.

– Понятно, – рассеянно кивнула я. – А почему вы все сюда рветесь? – удивленно уточнила я, увидев, как валл пытается перелезть на бревно, не потеряв при этом лодку. – Как же мы возвращаться будем? Или на старом дереве удобнее плыть?

– Романтичнее! – безапелляционно заявила Вера, прижимаясь к смущенному валлу, который все-таки упустил наше транспортное средство: суденышко медленно удалялось, сразу же подхваченное озорным ветерком. – А может, и не стоит возвращаться? Думаю, Марвии не особо понравится уничтожение одного из весьма недешевых островков.

– Стоит, – хихикнула я. – Может, она нам еще и приплатит. Хитрая Марвия сама добровольно отдала на растерзание этот остров, наверняка втайне надеясь, что мы избавим ее от необходимости следить за порядком на этом уродливом объекте недвижимости. Но извиниться все равно не помешает…

Валл отломил от коряги ветки потолще и торжественно вручил всем участникам заплыва. Увы, теперь стихии мне неподвластны, а танцевать на шатком бревнышке, в состоянии, близком к обмороку, пытаясь привлечь их изменчивое внимание, было верхом безрассудности. Так что пришлось использовать иные методы воздействия на океан: попросту поработать руками, пытаясь привести в движение огромное старое дерево.

Ллер нагло занял теплое местечко рулевого, но, подумав, я не стала возмущаться, так как не знала, ни куда править, ни, что самое главное, как поворачивать эту корягу. Когда мы доплыли до острова, на котором стоял дом Марвии, стояла уже глубокая ночь. Вывалившись на берег, я вдруг вспомнила про магию цвака:

– Ллер, – возмущенно простонала я: на более громкие звуки сил уже не было, – а почему ты не перенес нас на остров магически?

– Вот это наглость! – восхитился фиолетовый. – Во-первых, я сильно поиздержался, пытаясь оградить мир от плясок спятивших от свободы стихий! Во-вторых, я до сих пор держу защиту, чтобы отголоски следов твоей ворожбы не долетели до мицара. А в-третьих, я физически не способен перенести более одного существа за раз. И даже если бы перенес одного, то вернулся бы уже в пустое место, рискуя утонуть: бревно, знаешь ли, на месте не стоит…

– Ну и ладно, – пожала я плечами, не ожидая столь сильного отпора, – уж и спросить нельзя! – и тут услышала за спиной воркующий шепоток.

– Голодная? – нежно спросил валл, похлопывая Веру по голове.