Мне дервиша путь предназначен Аллахом.
Скиталец не знает сомнений и страхов,
Что вдруг потеряет насиженный дом
И хлам, что зовут почему-то добром.
Какой самодержец, лукавый властитель,
Способен построить такую обитель,
Где горы, долины – от века до века —
Как утварь домашняя для человека?
И что их дворцы? Как сарай для скотины
В сравненье с величием горной вершины.
Из города в город иду и в котомке
Лишь книги… Прочтут их когда-то потомки.
(Пер. Ибн Ильяса)
Гениальность Авиценны, раскрываемая в книге Андрея Иванова и Нурали Латыпова, полностью стирает устоявшиеся разграничения между Западом и Востоком, делая утверждение Сэмюэля Хантингтона о том, что «уже тринадцать веков тянется конфликт вдоль линии разлома между западной и исламской цивилизациями», научно несостоятельным. Благодаря авторам книги «Авиценна. Канон биохакинга» мы можем с другого – космического – угла взглянуть на то, что Запад и Восток не двуликий Янус, а единое пространство, отражающее в себе лики великих мыслителей прошлого, среди которых Авиценне принадлежит особое место.
Николай Рерих писал: «Несгораемый светоч сияет. Во имя красоты знания, во имя культуры стерлась стена между Западом и Востоком».
Сегодня «несгораемый светоч сияет» на страницах книги Андрея Иванова и Нурали Латыпова. Авиценна вновь возвращается в строй ведущих ученых мира не просто как историческая личность, а как автор «Канона биохакинга», содержащего идеи, далеко опережающие даже наше время.
Читая книгу наших коллег по творческому союзу, начинаешь понимать, почему «Канон врачебной науки» был востребован столько веков как учебник и почему он вновь востребован сейчас как источник идей развития здоровья и активного долголетия.
Трудно переоценить этот труд, вернувший «Канону врачебной науки» его истинное смысловое звучание, которое было утрачено в рукописи XII века, искаженной усилиями множества переписчиков, которые при книгохранилищах выполняли скорее повинность, нежели работу по сохранению бесценного наследия великих мыслителей Востока. К сожалению, современные переводчики-востоковеды в силу традиции, которая не позволяла идти путем интерпретации и реконструкции текста «Канона врачебной науки», донесли до нас не мысли Авиценны, а усредненные варианты понимания текста переписчиками.
Андрей Иванов и Нурали Латыпов провели грандиозную работу по реконструкции текста «Канона врачебной науки», создав прецедент для его дальнейшей реконструкции. Хочется особо отметить работу Андрея Иванова по синтезу фармации Авиценны и фармакогнозии аль-Бируни. Здесь перед нами и доктор фармакологических наук, и талантливый писатель, который, положив перед собой две великие книги «Канон врачебной науки» Авиценны и «Фармакогнозия в медицине» аль-Бируни, мог написать: «На страницах этих книг открывается такая панорама мнений о таинственных свойствах лекарственных веществ, что просто дух захватывает. Благодаря Бируни и Авиценне вновь слышатся голоса великих врачей-мыслителей далекого прошлого. Словно происходит конференция во времени по вопросам фармации, кипят дискуссии, идет обмен опытом.