– Эль? Ты о чем задумалась? – поинтересовался Дар, возвращая меня в реальность.
Я чихнула от пыли, что пряталась в книге. Никакие заклинания с ней не справлялись, хотя в библиотеке всегда было чисто и аккуратно.
– Думаешь, мы что-то найдем?
Дар пожал плечами и попытался приободрить меня улыбкой.
Профессор Линдан, с которым мы не поладили с первой пары, уже пятое по счету практическое занятие ехидничал на наш с Даром счет. Нам никак не удавалось выполнить одно простое до зубовного скрежета задание – найти закопанное на тренировочном полигоне сокровище. Сколько ни прислушивайся, ни всматривайся магическим зрением, я упорно не видела никаких драгоценностей в толще земли. Дар, не имеющий подобного таланта, лишь подстраховывал. Ставил по необходимости щиты первого уровня, подбадривал…
Вот какой из меня дракон, охраняющий сокровища? Да я их даже не чую.
– Попробуем, – отозвался Дар, начиная перелистывать одну из книг.
Какое-то время мы сидели в тишине, лишь изредка отвлекаясь на едва заметные разговоры студентов. В библиотеке академии звуки приглушались, чтобы никому не мешать заниматься.
– А я говорю тебе, Лили, нам еще и спасибо скажут, – раздался голос Билли, и мы с Даром мгновенно уставились на бурундуков, которые волокли к нам небольшую книгу.
– Это что? – хмуро поинтересовался Дар, скрещивая руки на груди.
Парочка проказников уже который день пыталась нам помочь, искупая вину за потоп в башне, устроенный их же силами. Чисто, конечно, стало, не хуже, чем после уборки фей, но пришлось все равно звать их на помощь – магия драконов в студенческом городке не действовала. Зато у бурундуков Ирилун она и не собиралась заканчиваться. Дар после потопа пригрозил попросить дядю заблокировать ее, если питомцы не угомонятся.
– Книга. Нужная и полезная, – ответил Билли.
– Откуда стащили? – поинтересовался Дар, забирая фолиант.
– Так это…
Билли замялся.
– Из запретной секции. – И так виновато хвостиком прикрылся. – Между прочим, я старался и…
– Мне припомнить еще и черепицу на всех крышах у башен, выкрашенную во все цвета радуги? – поинтересовался Дар, открывая книгу.
Билли сник, Лили ободряюще погладила его лапкой.
– А по-моему, красиво получилось, Дар, – я подмигнула бурундукам. – И от хандры, в которую ты чуть не впал, это точно отвлекло.
Дар уставился на меня, полыхая бирюзой во взгляде, а потом махнул рукой. Как ни крути, с последствиями всех безобразий Билли и Лили разбирался чаще всего именно он, успел уже смириться с неизбежным.
Бурундуки, обрадованные, что на них больше не сердятся, забрались к Дару на плечи и оттуда заглянули в раскрытый фолиант. Дракон не удержался, погладил обоих помощников, а я старательно скрыла улыбку. Они неплохо ладили, просто кое-кто драконистый пытался казаться построже и посерьезнее, скрывая доброе сердце.