Кровь Ив (Годвин) - страница 226

Его дразнящий тон заставил меня рассмеяться.

Уголок губ Джесси дернулся в легкой улыбке. Я убрала ладонь с его груди, и как только напряжение ушло из воздуха, с краю террасы донеслось низкое рычание.

Дарвин выбежал из-за угла, ощетинившись и прижав уши к голове, и замедлился у лестницы. Его тело опустилось к земле, крадучись вперед, губы разошлись в оскале. Он шел не в сторону окружающего поля. Нет, он крался вверх по лестницам, глядя на дверь и выпрямив хвост, а его гортанное рычание отдавалось в моих костях.

Я уже поднялась с места, сердце бешено заколотилось, а в руке очутился лук, но Джесси опередил меня у двери. Не знаю, что напугало Дарвина, и я не ставила это под сомнение, когда торнадо черной шерсти пронеслось мимо нас в дом.

Несколько мужчин в передней комнате с любопытством посмотрели на нас, когда мы ввалились внутрь и побежали за моим псом. Дарвин ринулся вперед, затем влево, его когти царапали половицы, пока он несся к внутренним лестницам.

Лестницам, которые уже не охранялись вооруженными мужчинами.

Ужас сокрушил меня, заставляя конечности дрожать. Дарвин понесся по ступеньками, и мои ноги шлепали по деревянному полу, пытаясь поспеть за ним, Джесси, а теперь и Рорком, который протолкнулся мимо меня.

Внезапный крик женщины зазвенел в моих ушах, и кровь застыла в венах. Мой взгляд метнулся к лестнице, в сторону звука, ноги заработали усерднее. Затем еще больше испуганных криков, вопли нескольких женщин, за которыми последовали удары по потолку и разъяренные крики Линка.

Мое дыхание сбилось. Блядь, блядь, блядь! Какого хера там происходило?

Джесси и Рорк ухватились за перила, перепрыгивая ступеньки по две за раз, запрокинув головы и глядя вверх.

Я напрягала слух, различая разные крики и прислушиваясь к Ши. Я не слышала ее, я не слышала ее, я не слышала… О Боже, если с ней что-нибудь случилось…

На лестничной площадке я бросилась вперед, следом за Джесси, Рорком и Дарвином, и блядский ад, крики становились громче. Нет, не крики. Это леденящие кровь, О-Иисусе-спаси-меня вопли страха.

Мой позвоночник превратился в лед, волоски на шее встали дыбом. Я ускорилась, пронеслась по коридору в третью спальню и врезалась в спину Джесси.

Крики сделались такими громкими, что я отшатнулась назад, Джесси и Рорк заслоняли мне обзор. Я протолкнулась вперед, и мои босые ноги поскользнулись на мокром ковре. Мокром? Я взглянула вниз.

Кровь.

Она была всюду.

Глава 34

От страшных криков в небольшой спальне моя кожа покрылась мурашками. Но именно запах, всепоглощающий запах меди и железа, заставил мое сердце колотиться о ребра.